در این نوشتار ؛ دعای افتتاح با یک روش ابداعی منحصر بفرد ( برای اولین بار ) جهت تدبر بهتر و سهل تر در فهم مطالب روح بخش و عرفانی آن منتظم شده تدوین و ارایه شده است.
دکتر سید جواد هاشمی فشارکی
دعای افتتاح از ادعیه زیبایی است که هم از جهت مضامین و معارف آن ، هم ازجهت نظم و نثر و آهنگ آن ، اعجازی در ۱۴ قرن پیش بوده ، که هنوز تازه و بی بدیل هست و می توان گفت چنین مطالبی تراوش کرده از ذهن یک انسان عادی نیست بلکه محصول یک معصوم متصل به عالم ملکوت است . این دعا منقول از امام زمان (عج) بوده ، که تاکید شده در هر شب از ماه رمضان خوانده شود .
دعای افتتاح مشتمل بر معارف خداشناسی، خوف و رجاء، توفیق عبادت، ارزش مناجات با خدا و حکمت تأخیر دراستجابت دعا است. و بند آخر این دعا به اظهار علاقه به دولت اسلامی در پرتو ظهور امام مهدی (عج)، بیان هدف حکومت اسلامی و وظیفه شیعیان در قبال آن پرداخته است.
از نظر شکلی دراین دعا: ابتدا ستایش خدا و ۱۷مرتبه سپاس از خدا به سبب موضوعات مختلف میشود . آنگاه صلوات و درود بر پیامبر(ص) ، امام علی(ع) ، حضرت زهرا (س) ، امام حسن و امام حسین (ع) و بر بقیه امامان(ع) فرستاده میشود .آنگاه صلوات بر امام مهدی (عج) ، دعا در حق امام مهدی (عج) و دعا در ظهور امام مهدی (عج) و تشکیل دولتش بیان میشود . سپس دعا در خصوص رابطه ما و امام مهدی (عج) ذکر میشود و شکایت به درگاه الهی درخصوص فتنه های اخرالزمان و درخواست گشایش بوسیله امام مهدی (عج) ورحمت الهی میکنیم .
از نظر محتوایی دراین دعا: با حمد و ستایش خداوند آغاز میشود و سپس درباره انتخاب راه صحیح و مورد تایید الهی، خشم و غضب خداوند و لزوم ترس و پرهیزگاری، یادآوری نعمتهای خدا و اهمیت تفکر در نعمتهای خدا صحبت میکند. در فرازهای دیگر انسان را از تکبر و بیتوجهی نسبت به خداوند منع میکند و یادآوری میکند که درهای رحمت الهی همیشه به سوی بندگان گشوده است.
بخش پایانی دعا به اظهار علاقه نسبت حضرت مهدی (عج) و خصال وی و به دولت اسلامی”دولت كریمه” و ویژگیهای آن میپردازد که زیر پرچم امام زمان (عج) برقرار خواهد شد. در این بخش به هدف حکومت اسلامی و وظیفه ما مسلمانان نسبت به آن نیز پرداخته شده است. لذا از ویژگیهای این دعا توجه هرشب به امام عصر علیه السلام و ایشان بوده واشتیاق لقای آن دولت را ازدیاد میکند و بخصوص با حِرمان شیعه در سختی تحمل دورهی غیبت و رنجهای این دوره را با زبان شِكوه “اللَّهُمَّ إِنَّا نَشْکُو إِلَیْکَ…”با خداوند نجوی میكند و از خداوند درخواست میشود كه با ظهور آن حضرت، این دورهها پایان پذیرد: “اللَّهُمَّ الْمُمْ بِهِ شَعَثَنَا وَ اشْعَبْ بِهِ صَدْعَنَا وَ ارْتُقْ بِهِ فَتْقَنَا وَ کَثِّرْ بِهِ قِلَّتَنَا وَ…”
سخن پایانی : لذا منتظران واقعی ظهور باید در دل باید به یاد حضرت مهدی بوده و برای سلامتی و فرجش دعا کرده و آرزوی درك دولت او را داشته باشند، و همچنین در عمل نیز باید به وظایف و تكالیف خود عمل نموده و زمینه ساز ظهور حضرتش شوند .
دعای افتتاح چنین است:
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
ستایش خدا همراه با بیان برخی صفات الهی
- خدایا، اللّهُمَّ
- من همراه ستایشت مدح و ستودن تو را آغاز میکنم إِنِّى أَفْتَتِحُ الثَّناءَ بِحَمْدِكَ
- و تویی که با مهرورزیات بهسوی درستی توجّه میدهی وَأَنْتَ مُسَدِّدٌ لِلصَّوابِ بِمَنِّكَ، وَأَيْقَنْتُ
- و یقین دارم که در جای گذشت و رحمت مهربانترین مهربانانی أَنَّكَ أَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ فِى مَوْضِعِ الْعَفْوِ وَالرَّحْمَةِ،
- و در جای کیفر و انتقام، سختترین کیفرکنندهای وَأَشَدُّ الْمُعاقِبِينَ فِى مَوْضِعِ النَّكالِ وَالنَّقِمَةِ
- و در جایگاه بزرگمنشی و عظمت بزرگترین قدرتمندی، وَأَعْظَمُ الْمُتَجَبِّرِينَ فِى مَوْضِعِ الْكِبْرِياءِ وَالْعَظَمَةِ .
- خدایا، اللّهُمَّ
- در خواندنت و در درخواست از حضرتت به من اجازه دادی، أَذِنْتَ لِى فِى دُعائِكَ وَمَسْأَلَتِكَ،
درخواست ازخداوند
- پس فَ
- ای شنوا ستودنم را بشنو اسْمَعْ يَا سَمِيعُ مِدْحَتِى،
- و ای مهربان اجابت کن دعایم را وَأَجِبْ يَا رَحِيمُ دَعْوَتِى،
- و ای آمرزنده بیامرز لغزشم را، وَأَقِلْ يَا غَفُورُ عَثْرَتِى،
- ای معبودم چه بسیار سختیهای که از آن گره گشودی فَكَمْ يَا إِلهِى مِنْ كُرْبَةٍ قَدْ فَرَّجْتَها،
- و اندوهها که برطرف کردی وَهُمُومٍ قَدْ كَشَفْتَها،
- و لغزشها که آمرزیدی وَعَثْرَةٍ قَدْ أَقَلْتَها،
- و رحمت که گستردی وَرَحْمَةٍ قَدْ نَشَرْتَها،
- و زنجیر بلا که باز کردی، وَحَلْقَةِ بَلاءٍ قَدْ فَكَكْتَها،
شکر و سپاس بدرگاه الهی
- خدا را سپاس که الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِى
- همسر و فرزندی نگرفته لَمْ يَتَّخِذْ صاحِبَةً وَلَا وَلَداً
- و در فرمانروایی شریکی برایش نیست ﴿وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِى الْمُلْكِ
- و سرپرستی از روی ناتوانی نداشته است وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَ لِيٌّ مِنَ الذُّلِّ
- و او را بزرگ شمار، بسیار بزرگ؛ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيراً﴾ ؛
- خدا را سپاس الْحَمْدُ لِلّهِ
- با همه ستودنیهایش، بر تمام نعمتهایش، بِجَمِيعِ مَحامِدِهِ كُلِّها، عَلَى جَمِيعِ نِعَمِهِ كُلِّها.
- خدا را سپاس که الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِى
- در فرمانروایی رقیبی ندارد و برای او در کارش نزاعکنندهای نیست، لَامُضادَّ لَهُ فِى مُلْكِهِ، وَلَا مُنازِعَ لَهُ فِى أَمْرِهِ .
- خدا را سپاس که الْحَمْدُ لِلّهِ
- در آفرینش شریکی ندارد و در بزرگیاش شبیهی برای او نیست. الَّذِى لَاشَرِيكَ لَهُ فِى خَلْقِهِ، وَلَا شَبِيهَ لَهُ فِى عَظَمَتِهِ .
- خدا را سپاس که الْحَمْدُ لِلّهِ
- فرمان و سپاسش در آفریدگان جاری است الْفاشِى فِى الْخَلْقِ أَمْرُهُ وَحَمْدُهُ،
- و شکوهمندیاش با کرمش آشکار است الظَّاهِرِ بِالْكَرَمِ مَجْدُهُ
- و دست لطفش به سخاوت گشوده، الْباسِطِ بِالْجُودِ يَدَهُ،
- خدایی که گنجینههایش کاستی نپذیرد الَّذِى لَاتَنْقُصُ خَزائِنُهُ،
- و بخشش بسیارش جز جود و کرم بر او نیفزاید، وَلَا تَزِيدُهُ كَثْرَةُ الْعَطاءِ إِلّا جُوداً وَكَرَماً
- همانا او توانمند و بسیار بخشنده است، إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الْوَهَّابُ .
درخواست از خداوند با نیاز شدید
- خدایا، اللّهُمَّ
- اندک از بسیار از تو درخواست میکنم، إِنِّى أَسْأَلُكَ قَلِيلاً مِنْ كَثِيرٍ،
- با نیاز شدیدی که مرا به آن است مَعَ حاجَةٍ بِى إِلَيْهِ عَظِيمَةٍ
- و بینیازی تو از آن دیرینه است وَغِناكَ عَنْهُ قَدِيمٌ
- و آن اندک نزد من بسیار است وَهُوَ عِنْدِى كَثِيرٌ،
- و برای تو هموار و آسان؛ وَهُوَ عَلَيْكَ سَهْلٌ يَسِيرٌ؛
- خدایا، اللّهُمَّ
- بخششت از گناهم إِنَّ عَفْوَكَ عَنْ ذَنْبِى،
- و گذشتت از خطایم وَتَجاوُزَكَ عَنْ خَطِيئَتِى،
- و چشمپوشیات از تجاوزم وَصَفْحَكَ عَنْ ظُلْمِى،
- و پردهافکنیات بر کردار زشتم وَسَتْرَكَ عَلَى قَبِيحِ عَمَلِى،
- و بردباریات از فراوانی جرمم از آنچه از خطا و گناه عمدیام بود، وَحِلْمَكَ عَنْ كَثِيرِ جُرْمِى عِنْدَ مَا كانَ مِنْ خَطَإى وَعَمْدِى
- مرا به طمع انداخت که از درگاهت چیزی را که شایسته آن از سوی تو نیستم درخواست کنم، أَطْمَعَنِى فِى أَنْ أَسْأَلَكَ مَا لَاأَسْتَوْجِبُهُ مِنْكَ
- آنچه از رحمتت نصیبم نمودی الَّذِى رَزَقْتَنِى مِنْ رَحْمَتِكَ،
- و از قدرتت نشانم دادی وَأَرَيْتَنِى مِنْ قُدْرَتِكَ،
- و از اجابتت به من شناساندی، وَعَرَّفْتَنِى مِنْ إِجابَتِكَ،
- پس بر آن شدم که با اطمینان بخوانمت فَصِرْتُ أَدْعُوكَ آمِناً،
- و با انس و میل بدون ترس و هراس از تو درخواست میکنم وَأَسْأَلُكَ مُسْتَأْنِساً لَاخائِفاً وَلَا وَجِلاً،
- و در آنچه به خاطر آن روی به پیشگاه تو کردم این است که از تو ناز جویم، مُدِلّاً عَلَيْكَ فِيما قَصَدْتُ فِيهِ إِلَيْكَ،
- اگر برآورده شدن حاجتم تأخیر افتاد، از روی نادانی بر تو نکوهش ورزیدم، فَإِنْ أَبْطَأَ عَنِّى عَتَبْتُ بِجَهْلِى عَلَيْكَ،
- با آنکه شاید به تأخیر افتادن روا شدن حاجتم برایم بهتر باشد، وَلَعَلَّ الَّذِى أَبْطَأَ عَنِّى هُوَ خَيْرٌ لِى
- چه تو به سرانجام امور آگاهی، لِعِلْمِكَ بِعاقِبَةِ الْأُمُورِ،
- پس هیچ مولای کریمی را بر بنده پستی، شکیباتر از تو بر خود ندیدم، فَلَمْ أَرَ مَوْلىً كَرِيماً أَصْبَرَ عَلَى عَبْدٍ لَئِيمٍ مِنْكَ عَلَىَّ،
- ای پروردگار من، يَا رَبِّ،
- تو مرا میخوانی و من از تو روی میگردانم إِنَّكَ تَدْعُونِى فَأُوَلِّى عَنْكَ،
- و با من دوستی میورزی و من با تو دشمنی میکنم، وَتَتَحَبَّبُ إِلَىَّ فَأَتَبَغَّضُ إِلَيْكَ،
- به من محبّت میکنی و من از تو نمیپذیرم، وَتَتَوَدَّدُ إِلَىَّ فَلَا أَقْبَلُ مِنْكَ
- گوئی مرا بر تو حق مهر و محبت است! كَأَنَّ لِىَ التَّطَوُّلَ عَلَيْكَ؛
- و با همه اینها چیزی تو را از رحمت و احسان بر من و مهر و محبت همراه جود و بزرگواریات بر من بازنمیدارد، فَلَمْ يَمْنَعْكَ ذلِكَ مِنَ الرَّحْمَةِ لِى وَالْإِحْسانِ إِلَىَّ،
- بر بنده نادانت رحم کن وَالتَّفَضُّلِ عَلَىَّ بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ،
- و با فزونی احسانت بر او سخاوت و گشادهدستی داشته باش، فَارْحَمْ عَبْدَكَ الْجاهِلَ وَجُدْ عَلَيْهِ بِفَضْلِ إِحْسانِكَ
- زیرا تو بخشنده کریمی، إِنَّكَ جَوادٌ كَرِيمٌ .
ادامه شکر و سپاس بدرگاه الهی
- خدا را سپاس الْحَمْدُ لِلّهِ
- خدای مالک سلطنت، مالِكِ الْمُلْكِ،
- روانکننده کشتی، مُجْرِى الْفُلْكِ،
- تسخیرکننده بادها، مُسَخِّرِ الرِّياحِ،
- شکافنده سپیده، فالِقِ الْإِصْباحِ،
- حکمفرمای روز جزا، دَيَّانِ الدِّينِ
- پروردگار جهانیان. رَبِّ الْعالَمِينَ .
- خدا را سپاس بر الْحَمْدُ لِلّهِ عَلى
- بردباریاش پس از دانشش به نافرمانی بنده حِلْمِهِ بَعْدَ عِلْمِهِ،
- و خدا را سپاس بر وَالْحَمْدُ لِلّهِ عَلَى
- گذشتش پس از قدرتش عَفْوِهِ بَعْدَ قُدْرَتِهِ،
- و خدا را سپاس بر وَالْحَمْدُ لِلّهِ عَلَى
- طول بردباریاش در خشمش طُولِ أَناتِهِ فِى غَضَبِهِ
- و حال آنکه او بر آنچه بخواهد تواناست. وَهُوَ قادِرٌ عَلَى مَا يُرِيدُ .
- خدا را سپاس که الْحَمْدُ لِلّهِ
- آفریننده آفریدگان، خالِقِ الْخَلْقِ،
- گسترنده روزی، باسِطِ الرِّزْقِ،
- شکافنده سپیده، فالِقِ الْإِصْباحِ،
- دارای عظمت ذِى الْجَلالِ
- و رأفت و محبت وَالْإِكْرامِ
- و احسان وَالْفَضْلِ
- و نعمتبخشی است، وَالْإِنْعامِ ،
- خدایی که از دیدگان دور است پس دیده نمیشود الَّذِى بَعُدَ فَلا يُرى،
- و به جانها نزدیک است پس شاهد گفتگوهای پنهان است، وَقَرُبَ فَشَهِدَ النَّجْوى،
- فرخنده و برتر است. تَبارَكَ وَتَعالى .
- خدا را سپاس که الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِى
- ستیزه و دشمنی ندارد تا با او برابری کند لَيْسَ لَهُ مُنازِعٌ يُعادِلُهُ،
- و شبیهی ندارد که هم شکل او باشد وَلَا شَبِيهٌ يُشاكِلُهُ،
- و پشتیبانی ندارد که او را یاری کند، وَلَا ظَهِيرٌ يُعاضِدُهُ،
- با توانمندیاش همه توانمندان را مقهور شکست داد قَهَرَ بِعِزَّتِهِ الْأَعِزَّاءَ،
- و در برابر عظمتش بزرگان فروتن گشتهاند، وَتَواضَعَ لِعَظَمَتِهِ الْعُظَماءُ،
- پس با قدرتش به هرچه خواهد میرسد؛ فَبَلَغَ بِقُدْرَتِهِ مَا يَشاءُ؛
- خدا را سپاس که الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِى
- پاسخم را میدهد آنگاه که صدایش میزنم يُجِيبُنِى حِينَ أُنادِيهِ
- و هر زشتی را بر من میپوشاند و من از او نافرمانی میکنم وَيَسْتُرُ عَلَىَّ كُلَّ عَوْرَةٍ وَأَنَا أَعْصِيهِ،
- و او نعمتش را بر من بزرگ میگرداند، پس من او را شکر نمیکنم، وَيُعَظِّمُ النِّعْمَةَ عَلَىَّ فَلَا أُجازِيهِ،
- چه بسیار موهبتهای گوارایی که به من عطا فرمود فَكَمْ مِنْ مَوْهِبَةٍ هَنِيئَةٍ قَدْ أَعْطانِى،
- و حوادث وحشتناکی که مرا از آسیب آنها بازداشت وَعَظِيمَةٍ مَخُوفَةٍ قَدْ كَفانِى،
- و چه بسیار خرّمی دلنشینی که به من نمایاند، وَبَهْجَةٍ مُونِقَةٍ قَدْ أَرانِى،
- او را سپاس گویان ستایش میکنم فَأُثْنِى عَلَيْهِ حامِداً،
- و تسبیحگویان یادش میکنم، وَأَذْكُرُهُ مُسَبِّحاً .
- خدا را سپاس که الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِى
- پردهاش دریده نگردد لَايُهْتَكُ حِجابُهُ،
- و در رحمتش بسته نشود وَلَا يُغْلَقُ بابُهُ،
- و گدایش ردّ نگردد وَلَا يُرَدُّ سائِلُهُ،
- و آرزومندش نومید نشود. وَلَا يُخَيَّبُ آمِلُهُ .
- خدا را سپاس که الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِى
- هراسندگان را ایمنی بخشد يُؤْمِنُ الْخائِفِينَ،
- و شایستگان را نجات دهد وَيُنَجِّى الصَّالِحِينَ ،
- و ناتوان شمردگان را به بلندی رساند وَيَرْفَعُ الْمُسْتَضْعَفِينَ،
- و متکبّران را به خاک اندازد وَيَضَعُ الْمُسْتَكْبِرِينَ،
- و پادشاهانی را نابود میکند وَيُهْلِكُ مُلُوكاً
- و دیگران را جانشین آنان قرار میدهد، وَيَسْتَخْلِفُ آخَرِينَ،
- خدا را سپاس که وَالْحَمْدُ لِلّهِ
- درهم شکننده گردنکشان، قاصِمِ الْجَبَّارِينَ،
- نابودکننده ستمکاران، مُبِيرِ الظَّالِمِينَ،
- دریابنده گریختگان، مُدْرِكِ الْهارِبِينَ،
- کیفردهنده ستمگران، نَكالِ الظَّالِمِينَ،
- فریادرس فریادخواهان، صَرِيخِ الْمُسْتَصْرِخِينَ،
- جایگاه حاجت دادن خواهندگان، مَوْضِعِ حاجاتِ الطَّالِبِينَ،
- تکیهگاه مؤمنان است. مُعْتَمَدِ الْمُؤْمِنِينَ .
- خدا را سپاس که الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِى
- از هراسش آسمان و ساکنانش غرّش کنند مِنْ خَشْيَتِهِ تَرْعَدُ السَّماءُ وَسُكَّانُها،
- و زمین و آباد کنندگانش بلرزند وَتَرْجُفُ الْأَرْضُ وَعُمَّارُها،
- و دریاها و هرکه در اعماقش شناور است موج زنند؛ وَتَمُوجُ الْبِحارُ وَمَنْ يَسْبَحُ فِى غَمَراتِها؛
- «همۀ ستایش ها ویژۀ خداست ﴿الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِى
- که ما را به این [سعادت اَبدی] هدایت کرد، هَدانا لِهذا
- و اگر خداوند ما را هدایت نمی کرد راه را نمی یافتیم»، وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِىَ لَوْلَا أَنْ هَدَانا اللّهُ﴾
- خدا را سپاس که الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِى
- میآفریند و خود آفریده نشده يَخْلُقُ وَلَمْ يُخْلَقْ،
- و روزی میدهد و خود روزی داده نمیشود وَيَرْزُقُ وَلَا يُرْزَقُ،
- و میخوراند و خود خورانده نمیشود وَيُطْعِمُ وَلَا يُطْعَمُ،
- و زندهها را میمیراند وَيُمِيتُ الْأَحْياءَ،
- و مردگان را زنده میکند وَيُحْيِى الْمَوْتى،
- و اوست زندهای که هرگز نمیمیرد، وَهُوَ حَيٌّ لَايَمُوتُ،
- خوبی و خیر تنها به دست اوست بِيَدِهِ الْخَيْرُ،
- و او بر هر کاری تواناست. وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ .
صلوات بر پیامبر(ص)
- خدایا، درود فرست بر اللّهُمَّ صَلِّ عَلَى
- محمّد بنده مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ
- و فرستادهات وَرَسُولِكَ
- و امین وَأَمِينِكَ
- و یار صمیمی وَصَفِيِّكَ
- و محبوب وَحَبِيبِكَ
- و برگزیدهات وَخِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ،
- و حافظ راز وَحافِظِ سِرِّكَ،
- و رساننده پیامهایت، وَمُبَلِّغِ رِسالاتِكَ
- درودی
- برترین أَفْضَلَ
- و بهترین وَأَحْسَنَ
- و زیباترین وَأَجْمَلَ
- و کاملترین وَأَكْمَلَ
- و پاکیزهترین وَأَزْكى
- و پر نماترین وَأَنْمى
- و دلپسندترین وَأَطْيَبَ
- و پاکترین وَأَطْهَرَ
- و بلندترین وَأَسْنى
- و بیشترین درودی که فرستادی وَأَكْثَرَ مَا صَلَّيْتَ
- و برکت دادی وَ بارَكْتَ
- و ترحم نمودی وَ تَرَحَّمْتَ
- و مهر ورزیدی وَ تَحَنَّنْتَ
- و سلام دادی بر یکی از وَ سَلَّمْتَ عَلَى أَحَدٍ مِنْ
- بندگان عِبادِكَ
- و پیامبران وَ أَنْبِيائِكَ
- ورسولان وَ رُسُلِكَ
- و برگزیدگان َ صِفْوَتِكَ
- و اهل کرامت از آفریدههایت؛ و وَأَهْلِ الْكَرامَةِ عَلَيْكَ مِنْ خَلْقِكَ؛
صلوات بر امام علی(ع)
- خدایا درود فرست بر اللّهُمَّ وَصَلِّ عَلَى
- علی امیرمؤمنان عَلِيٍّ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ،
- و جانشین فرستاده پروردگار جهانیان، وَ وَصِيِّ رَسُولِ رَبِّ الْعالَمِينَ،
- بنده عَبْدِكَ
- و ولیات وَ وَلِيِّكَ
- و برادر رسولت وَ أَخِي رَسُولِكَ
- و حجّتت بر بندگانت وَ حُجَّتِكَ عَلَى خَلْقِكَ،
- و نشانه بزرگترت وَ آيَتِكَ الْكُبْرى،
- و خبر عظیم وَ النَّبَاَ الْعَظِيمِ،
صلوات بر حضرت زهرا (س)
- و درود فرست بر وَصَلِّ عَلَى
- صدیقه الصِّدِّيقَةِ
- طاهره الطَّاهِرَةِ
- فاطمه زهرا فاطِمَةَ
- سرور زنان جهانیان سَيِّدَةِ نِساءِ الْعالَمِينَ،
صلوات بر امام حسن و امام حسین (ع)
- و درود فرست بر وَصَلِّ عَلَى
- دو فرزندزاده پیامبر رحمت سِبْطَىِ الرَّحْمَةِ،
- و دو پیشوای هدایت، وَ إِمامَىِ الْهُدى
- حسن و حسین، الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ
- دو سرور جوانان اهل بهشت سَيِّدَيْ شَبابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ
صلوات بر بقیه امامان(ع)
- و درود فرست بر وَصَلِّ عَلَى
- پیشوایان مسلمانان، أَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ
- علی بن الحسین عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ،
- و محمّد بن علی وَمُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ،
- و جعفر بن محمّد وَجَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ،
- و موسی بن جعفر وَمُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ،
- و علی بن موسی وَعَلِيِّ بْنِ مُوسى،
- و محمّد بن علی وَمُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ،
- و علی بن محمّد وَعَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ،
- و حسن بن علی وَالْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ،
- و یادگار شایسته هدایتگر، هدایتشده، وَالْخَلَفِ الْهادِي الْمَهْدِيِّ،
- حجّتهای تو بر بندگان حُجَجِكَ عَلَى عِبادِكَ،
- و امینهای تو در سرزمینهایت، وَأُمَنائِكَ فِى بِلادِكَ
- درودی بسیار و همیشگی؛ صَلاةً كَثِيرَةً دائِمَةً؛
صلوات بر امام مهدی (عج)
- خدایا، درود فرست بر اللّهُمَّ وَصَلِّ عَلَى
- ولی امرت، وَليِّ أَمْرِكَ
- آن قائم آرزو شده الْقائِمِ الْمُؤَمَّلِ،
- و دادگستر مورد انتظار، وَالْعَدْلِ الْمُنْتَظَرِ،
- و او را در حمایت فرشتگان مقرّبت قرار ده وَحُفَّهُ بِمَلائِكَتِكَ الْمُقَرَّبِينَ،
- و به روحالقدس حمایتش کن وَأَيِّدْهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ
- ای پروردگار جهانیان. يَا رَبَّ الْعالَمِينَ .
دعا در حق امام مهدی (عج)
- خدایا او را اللّهُمَّ
- دعوتکننده به کتابت اجْعَلْهُ الدَّاعِىَ إِلى كِتابِكَ،
- و قیامکننده به آئینت قرار ده، وَالْقائِمَ بِدِينِكَ،
- او را جانشین خود روی زمین گردان، اسْتَخْلِفْهُ فِى الْأَرْضِ
- چنانکه پاکان پیش از او را جانشین خویش قرار دادی، كَمَا اسْتَخْلَفْتَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِ،
- دینی را که برایش پسندیدهای به دست او پابرجا بدار مَكِّنْ لَهُ دِينَهُ الَّذِى ارْتَضَيْتَهُ لَهُ،
- و ترسش را به امنیت تغییر ده أَبْدِلْهُ مِنْ بَعْدِ خَوْفِهِ أَمْناً،
- تا با اخلاص کامل تو را بپرستد. يَعْبُدُكَ لَايُشْرِكُ بِكَ شَيْئاً .
- خدایا، اللّهُمَّ
- توانمندش بدار أَعِزَّهُ
- و به دیگران توسط او توانمندی بده وَأَعْزِزْ بِهِ،
- و یاریاش کن وَانْصُرْهُ
- و به دیگران از سوی او یاری ده وَانْتَصِرْ بِهِ،
- و یاریاش ده، یاری پیروزمندانه وَانْصُرْهُ نَصْراً عَزِيزاً،
- و پیروزی آسان برایش بگشا وَافْتَحْ لَهُ فَتْحاً يَسِيراً،
- و از پیش خود برای او سلطنتی پیروزی آفرین قرار ده. وَاجْعَلْ لَهُ مِنْ لَدُنْكَ سُلْطاناً نَصِيراً .
دعا در ظهور امام مهدی (عج) و تشکیل دولتش
- خدایا، اللّهُمَّ
- به وسیله او دینت و روش پیامبرت را آشکار کن أَظْهِرْ بِهِ دِينَكَ وَسُنَّةَ نَبِيِّكَ
- تا چیزی از حق، از ترس احدی از مردم پنهان نماند. حَتَّى لَايَسْتَخْفِىَ بِشَىْءٍ مِنَ الْحَقِّ مَخافَةَ أَحَدٍ مِنَ الْخَلْقِ .
- خدایا، اللّهُمَّ
- بهسوی تو مشتاقیم برای یافتن دولت کریمهای که إِنَّا نَرْغَبُ إِلَيْكَ فِى دَوْلَةٍ كَرِيمَةٍ
- اسلام و اهلش را به آن توانمند گردانی تُعِزُّ بِهَا الْإِسْلامَ وَأَهْلَهُ،
- و نفاق و اهلش را به وسیله آن خوار سازی وَتُذِلُّ بِهَا النِّفاقَ وَأَهْلَهُ،
- و ما را در آن دولت از دعوتکنندگان بهسوی طاعتت وَتَجْعَلُنا فِيها مِنَ الدُّعاةِ إِلَى طاعَتِكَ،
- و رهبران بهسوی راهت قرار دهی وَالْقادَةِ إِلى سَبِيلِكَ،
- و کرامت دنیا و آخرت را از برکت آن روزی ما کنی؛ وَتَرْزُقُنا بِها كَرامَةَ الدُّنْيا وَالْآخِرَةِ؛
دعا در خصوص رابطه ما و امام مهدی (عج)
- خدایا، اللّهُمَّ
- آنچه از حق به ما شناساندی تاب تحملش را نیز عنایت کن مَا عَرَّفْتَنا مِنَ الْحَقِّ فَحَمِّلْناهُ،
- و آنچه را در رسیدن به آن کوتاهی کردیم، ما را به آن برسان، وَمَا قَصُرْنا عَنْهُ فَبَلِّغْناهُ .
- خدایا، اللّهُمَّ
- پریشانی ما را به یاری او جمع کن الْمُمْ بِه شَعَثَنا ،
- و پراکندگی ما را به او وحدت بخش وَاشْعَبْ بِهِ صَدْعَنا ،
- و گسیختگی ما را با او پیوند ده وَارْتُقْ بِهِ فَتْقَنا،
- و اندک ما را به او زیاد کن وَكَثِّرْ بِهِ قِلَّتَنا،
- و خواری ما را به او عزّت ده وَأَعْزِزْ بِهِ ذِلَّتَنا
- و تنگدستی ما را به او توانگری بخش وَأَغْنِ بِهِ عائِلَنا،
- و بدهی ما را از برکت او ادا کن وَاقْضِ بِهِ عَنْ مَغْرَمِنا،
- و تهیدستی ما را به مدد او جبران فرما وَاجْبُرْ بِهِ فَقْرَنا،
- و جدایی و دو دستگی ما را به او برطرف کن وَسُدَّ بِهِ خَلَّتَنا،
- و دشواری کار ما را به او آسان گردان وَيَسِّرْ بِهِ عُسْرَنا،
- و روی ما را به دیدار او سپید کن وَبَيِّضْ بِهِ وُجُوهَنا،
- و اسیران ما را به یاری او آزاد گردان وَفُكَّ بِهِ أَسْرَنا،
- و درخواستهای ما را به حق او برآور وَأَنْجِحْ بِهِ طَلِبَتَنا،
- وعدههای ما را به ظهور او تحقق بخش وَأَنْجِزْ بِهِ مَواعِيدَنا،
- و دعایمان را به خاطر او اجابت کن وَاسْتَجِبْ بِهِ دَعْوَتَنا،
- و خواستههایمان را بهحق او عطا فرما وَأَعْطِنا بِهِ سُؤْلَنا،
- و ما را به یاری او به آرزوهای دنیا و آخرتمان برسان وَبَلِّغْنا بِهِ مِنَ الدُّنْيا وَالْآخِرَةِ آمالَنا،
- و بالاتر از آرزویمان را به ما اعطا کن، وَأَعْطِنا بِهِ فَوْقَ رَغْبَتِنا،
- ای بهترین خواسته شدگان يَا خَيْرَ الْمَسْؤُولِينَ،
- و گشادهدستترین بخشندگان، وَأَوْسَعَ الْمُعْطِينَ،
- سینههای ما را به او شفا بخش اشْفِ بِهِ صُدُورَنا،
- و کینهی دلهایمان را به او برطرف کن وَأَذْهِبْ بِهِ غَيْظَ قُلُوبِنا،
- و ما را به مدد او به آنچه که از حق در آن اختلاف افتاده به اذن خود راهنمایی فرما، وَاهْدِنا بِهِ لِمَا اخْتُلِفَ فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِكَ،
- همانا تو هرکه را بخواهی به راه راست هدایت میکنی إِنَّكَ تَهْدِى مَنْ تَشاءُ إِلى صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ،
- و به وسیلهی او ما را بر دشمنان خود و دشمنان خویش یاری ده، وَانْصُرْنا بِهِ عَلَى عَدُوِّكَ وَعَدُوِّنا
- ای معبود حق، إِلهَ الْحَقِّ
- آمین؛ آمِينَ؛
شکایت به درگاه الهی درخصوص فتنه ها و تنهایی مان
- خدایا، اللّهُمَّ
- به درگاه تو شکایت میآوریم، إِنَّا نَشْكُو إِلَيْكَ
- از نبود پیامبرمان که درودهای تو بر او و خاندانش فَقْدَ نَبِيِّنا صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ،
- و از ناپیدایی مولایمان وَغَيْبَةَ وَ لِيِّنا ،
- و بسیاری دشمنانمان وَكَثْرَةَ عَدُوِّنا،
- و کمی نفراتمان وَقِلَّةَ عَدَدِنا،
- و سختی فتنههائی که گریبانگیر ما شده وَشِدَّةَ الْفِتَنِ بِنا،
- و از جریان زمان بر زیانمان وَتَظاهُرَ الزَّمانِ عَلَيْنا،
- بر محمّد و خاندانش درود فرست فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ ،
- و ما را در برابر این همه این امور یاری فرما وَأَعِنَّا عَلى ذلِكَ
درخواست گشایش بوسیله امام مهدی (عج)
- به گشایشی از سوی خود که زود برسانی بِفَتْحٍ مِنْكَ تُعَجِّلُهُ،
- و بدحالی که آن را برطرف کنی وَبِضُرٍّ تَكْشِفُهُ،
- و پیروزی با عزّت که آن را برایمان قرار دهی وَنَصْرٍ تُعِزُّهُ،
- و سلطنت حقی که آشکارش فرمایی وَسُلْطانِ حَقٍّ تُظْهِرُهُ،
- و به رحمتی که از سویت ما را فراگیرد وَرَحْمَةٍ مِنْكَ تُجَلِّلُناها،
- و به سلامتی کاملی که از سویت ما را بپوشاند، وَعافِيَةٍ مِنْكَ تُلْبِسُناها،
- ای مهربانترین مهربانان بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.
***** پیوست *****
دعای مجیر
( منبع متن : منقول از شیخ عباس قمی ، مفاتیح الجنان)
( منبع ترجمه: از حجت الاسلام شیخ حسین انصاریان ؛ پایگاه اطلاع رسانی عرفان)
https://erfan.ir/m46
*************
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
اللّهُمَّ إِنِّى أَفْتَتِحُ الثَّناءَ بِحَمْدِكَ وَأَنْتَ مُسَدِّدٌ لِلصَّوابِ بِمَنِّكَ، وَأَيْقَنْتُ أَنَّكَ أَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ فِى مَوْضِعِ الْعَفْوِ وَالرَّحْمَةِ، وَأَشَدُّ الْمُعاقِبِينَ فِى مَوْضِعِ النَّكالِ وَالنَّقِمَةِ، وَأَعْظَمُ الْمُتَجَبِّرِينَ فِى مَوْضِعِ الْكِبْرِياءِ وَالْعَظَمَةِ .
خدایا، من همراه ستایشت مدح و ستودن تو را آغاز میکنم و تویی که با مهرورزیات بهسوی درستی توجّه میدهی و یقین دارم که در جای گذشت و رحمت مهربانترین مهربانانی و در جای کیفر و انتقام، سختترین کیفرکنندهای و در جایگاه بزرگمنشی و عظمت بزرگترین قدرتمندی،
اللّهُمَّ أَذِنْتَ لِى فِى دُعائِكَ وَمَسْأَلَتِكَ، فَاسْمَعْ يَا سَمِيعُ مِدْحَتِى، وَأَجِبْ يَا رَحِيمُ دَعْوَتِى، وَأَقِلْ يَا غَفُورُ عَثْرَتِى، فَكَمْ يَا إِلهِى مِنْ كُرْبَةٍ قَدْ فَرَّجْتَها، وَهُمُومٍ قَدْ كَشَفْتَها، وَعَثْرَةٍ قَدْ أَقَلْتَها، وَرَحْمَةٍ قَدْ نَشَرْتَها، وَحَلْقَةِ بَلاءٍ قَدْ فَكَكْتَها،
خدایا، در خواندنت و در درخواست از حضرتت به من اجازه دادی، پس ای شنوا ستودنم را بشنو و ای مهربان اجابت کن دعایم را و ای آمرزنده بیامرز لغزشم را، ای معبودم چه بسیار سختیهای که از آن گره گشودی و اندوهها که برطرف کردی و لغزشها که آمرزیدی و رحمت که گستردی و زنجیر بلا که باز کردی،
الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِى لَمْ يَتَّخِذْ صاحِبَةً وَلَا وَلَداً ﴿وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِى الْمُلْكِ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَ لِيٌّ مِنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيراً﴾ ؛ الْحَمْدُ لِلّهِ بِجَمِيعِ مَحامِدِهِ كُلِّها، عَلَى جَمِيعِ نِعَمِهِ كُلِّها. الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِى لَامُضادَّ لَهُ فِى مُلْكِهِ، وَلَا مُنازِعَ لَهُ فِى أَمْرِهِ . الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِى لَاشَرِيكَ لَهُ فِى خَلْقِهِ، وَلَا شَبِيهَ لَهُ فِى عَظَمَتِهِ .
خدا را سپاس که همسر و فرزندی نگرفته و در فرمانروایی شریکی برایش نیست و سرپرستی از روی ناتوانی نداشته است و او را بزرگ شمار، بسیار بزرگ؛ خدا را سپاس با همه ستودنیهایش، بر تمام نعمتهایش، خدا را سپاس که در فرمانروایی رقیبی ندارد و برای او در کارش نزاعکنندهای نیست، خدا را سپاس که در آفرینش شریکی ندارد و در بزرگیاش شبیهی برای او نیست.
الْحَمْدُ لِلّهِ الْفاشِى فِى الْخَلْقِ أَمْرُهُ وَحَمْدُهُ، الظَّاهِرِ بِالْكَرَمِ مَجْدُهُ، الْباسِطِ بِالْجُودِ يَدَهُ، الَّذِى لَاتَنْقُصُ خَزائِنُهُ، وَلَا تَزِيدُهُ كَثْرَةُ الْعَطاءِ إِلّا جُوداً وَكَرَماً إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الْوَهَّابُ . اللّهُمَّ إِنِّى أَسْأَلُكَ قَلِيلاً مِنْ كَثِيرٍ، مَعَ حاجَةٍ بِى إِلَيْهِ عَظِيمَةٍ وَغِناكَ عَنْهُ قَدِيمٌ وَهُوَ عِنْدِى كَثِيرٌ، وَهُوَ عَلَيْكَ سَهْلٌ يَسِيرٌ؛
خدا را سپاس که فرمان و سپاسش در آفریدگان جاری است و شکوهمندیاش با کرمش آشکار است و دست لطفش به سخاوت گشوده، خدایی که گنجینههایش کاستی نپذیرد و بخشش بسیارش جز جود و کرم بر او نیفزاید، همانا او توانمند و بسیار بخشنده است، خدایا، اندک از بسیار از تو درخواست میکنم، با نیاز شدیدی که مرا به آن است و بینیازی تو از آن دیرینه است و آن اندک نزد من بسیار است و برای تو هموار و آسان؛
اللّهُمَّ إِنَّ عَفْوَكَ عَنْ ذَنْبِى، وَتَجاوُزَكَ عَنْ خَطِيئَتِى، وَصَفْحَكَ عَنْ ظُلْمِى، وَسَِتْرَكَ عَلَى قَبِيحِ عَمَلِى، وَحِلْمَكَ عَنْ كَثِيرِ جُرْمِى عِنْدَ مَا كانَ مِنْ خَطَإى وَعَمْدِى أَطْمَعَنِى فِى أَنْ أَسْأَلَكَ مَا لَاأَسْتَوْجِبُهُ مِنْكَ الَّذِى رَزَقْتَنِى مِنْ رَحْمَتِكَ، وَأَرَيْتَنِى مِنْ قُدْرَتِكَ، وَعَرَّفْتَنِى مِنْ إِجابَتِكَ، فَصِرْتُ أَدْعُوكَ آمِناً، وَأَسْأَلُكَ مُسْتَأْنِساً لَاخائِفاً وَلَا وَجِلاً، مُدِلّاً عَلَيْكَ فِيما قَصَدْتُ فِيهِ إِلَيْكَ، فَإِنْ أَبْطَأَ عَنِّى عَتَبْتُ بِجَهْلِى عَلَيْكَ، وَلَعَلَّ الَّذِى أَبْطَأَ عَنِّى هُوَ خَيْرٌ لِى لِعِلْمِكَ بِعاقِبَةِ الْأُمُورِ، فَلَمْ أَرَ مَوْلىً كَرِيماً أَصْبَرَ عَلَى عَبْدٍ لَئِيمٍ مِنْكَ عَلَىَّ، يَا رَبِّ، إِنَّكَ تَدْعُونِى فَأُوَلِّى عَنْكَ، وَتَتَحَبَّبُ إِلَىَّ فَأَتَبَغَّضُ إِلَيْكَ، وَتَتَوَدَّدُ إِلَىَّ فَلَا أَقْبَلُ مِنْكَ كَأَنَّ لِىَ التَّطَوُّلَ عَلَيْكَ؛ فَلَمْ يَمْنَعْكَ ذلِكَ مِنَ الرَّحْمَةِ لِى وَالْإِحْسانِ إِلَىَّ، وَالتَّفَضُّلِ عَلَىَّ بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ، فَارْحَمْ عَبْدَكَ الْجاهِلَ وَجُدْ عَلَيْهِ بِفَضْلِ إِحْسانِكَ إِنَّكَ جَوادٌ كَرِيمٌ .
خدایا، بخششت از گناهم و گذشتت از خطایم و چشمپوشیات از تجاوزم و پردهافکنیات بر کردار زشتم و بردباریات از فراوانی جرمم از آنچه از خطا و گناه عمدیام بود، مرا به طمع انداخت که از درگاهت چیزی را که شایسته آن از سوی تو نیستم درخواست کنم، آنچه از رحمتت نصیبم نمودی و از قدرتت نشانم دادی و از اجابتت به من شناساندی، پس بر آن شدم که با اطمینان بخوانمت و با انس و میل بدون ترس و هراس از تو درخواست میکنم و در آنچه به خاطر آن روی به پیشگاه تو کردم این است که از تو ناز جویم، اگر برآورده شدن حاجتم تأخیر افتاد، از روی نادانی بر تو نکوهش ورزیدم، با آنکه شاید به تأخیر افتادن روا شدن حاجتم برایم بهتر باشد، چه تو به سرانجام امور آگاهی، پس هیچ مولای کریمی را بر بنده پستی، شکیباتر از تو بر خود ندیدم، ای پروردگار من، تو مرا میخوانی و من از تو روی میگردانم و با من دوستی میورزی و من با تو دشمنی میکنم، به من محبّت میکنی و من از تو نمیپذیرم، گوئی مرا بر تو حق مهر و محبت است! و با همه اینها چیزی تو را از رحمت و احسان بر من و مهر و محبت همراه جود و بزرگواریات بر من بازنمیدارد، بر بنده نادانت رحم کن و با فزونی احسانت بر او سخاوت و گشادهدستی داشته باش، زیرا تو بخشنده کریمی،
الْحَمْدُ لِلّهِ مالِكِ الْمُلْكِ، مُجْرِى الْفُلْكِ، مُسَخِّرِ الرِّياحِ، فالِقِ الْإِصْباحِ، دَيَّانِ الدِّينِ، رَبِّ الْعالَمِينَ . الْحَمْدُ لِلّهِ عَلى حِلْمِهِ بَعْدَ عِلْمِهِ، وَالْحَمْدُ لِلّهِ عَلَى عَفْوِهِ بَعْدَ قُدْرَتِهِ، وَالْحَمْدُ لِلّهِ عَلَى طُولِ أَناتِهِ فِى غَضَبِهِ وَهُوَ قادِرٌ عَلَى مَا يُرِيدُ .
خدا را سپاس خدای مالک سلطنت، روانکننده کشتی، تسخیرکننده بادها، شکافنده سپیده، حکمفرمای روز جزا، پروردگار جهانیان. خدا را سپاس بر بردباریاش پس از دانشش به نافرمانی بنده و خدا را سپاس بر گذشتش پس از قدرتش و خدا را سپاس بر طول بردباریاش در خشمش و حال آنکه او بر آنچه بخواهد تواناست.
الْحَمْدُ لِلّهِ خالِقِ الْخَلْقِ، باسِطِ الرِّزْقِ، فالِقِ الْإِصْباحِ، ذِى الْجَلالِ وَالْإِكْرامِ وَالْفَضْلِ وَالْإِنْعامِ ، الَّذِى بَعُدَ فَلا يُرى، وَقَرُبَ فَشَهِدَ النَّجْوى، تَبارَكَ وَتَعالى . الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِى لَيْسَ لَهُ مُنازِعٌ يُعادِلُهُ، وَلَا شَبِيهٌ يُشاكِلُهُ، وَلَا ظَهِيرٌ يُعاضِدُهُ، قَهَرَ بِعِزَّتِهِ الْأَعِزَّاءَ، وَتَواضَعَ لِعَظَمَتِهِ الْعُظَماءُ، فَبَلَغَ بِقُدْرَتِهِ مَا يَشاءُ؛
خدا را سپاس که آفریننده آفریدگان، گسترنده روزی، شکافنده سپیده، دارای عظمت و رأفت و محبت و احسان و نعمتبخشی است، خدایی که از دیدگان دور است پس دیده نمیشود و به جانها نزدیک است پس شاهد گفتگوهای پنهان است، فرخنده و برتر است. خدا را سپاس که ستیزه و دشمنی ندارد تا با او برابری کند و شبیهی ندارد که هم شکل او باشد و پشتیبانی ندارد که او را یاری کند، با توانمندیاش همه توانمندان را مقهور شکست داد و در برابر عظمتش بزرگان فروتن گشتهاند، پس با قدرتش به هرچه خواهد میرسد؛
الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِى يُجِيبُنِى حِينَ أُنادِيهِ، وَيَسْتُرُ عَلَىَّ كُلَّ عَوْرَةٍ وَأَنَا أَعْصِيهِ، وَيُعَظِّمُ النِّعْمَةَ عَلَىَّ فَلَا أُجازِيهِ، فَكَمْ مِنْ مَوْهِبَةٍ هَنِيئَةٍ قَدْ أَعْطانِى، وَعَظِيمَةٍ مَخُوفَةٍ قَدْ كَفانِى، وَبَهْجَةٍ مُونِقَةٍ قَدْ أَرانِى، فَأُثْنِى عَلَيْهِ حامِداً، وَأَذْكُرُهُ مُسَبِّحاً . الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِى لَايُهْتَكُ حِجابُهُ، وَلَا يُغْلَقُ بابُهُ، وَلَا يُرَدُّ سائِلُهُ، وَلَا يُخَيَّبُ آمِلُهُ .
خدا را سپاس که پاسخم را میدهد آنگاه که صدایش میزنم و هر زشتی را بر من میپوشاند و من از او نافرمانی میکنم و او نعمتش را بر من بزرگ میگرداند، پس من او را شکر نمیکنم، چه بسیار موهبتهای گوارایی که به من عطا فرمود و حوادث وحشتناکی که مرا از آسیب آنها بازداشت و چه بسیار خرّمی دلنشینی که به من نمایاند، او را سپاس گویان ستایش میکنم و تسبیحگویان یادش میکنم، خدا را سپاس که پردهاش دریده نگردد و در رحمتش بسته نشود و گدایش ردّ نگردد و آرزومندش نومید نشود.
الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِى يُؤْمِنُ الْخائِفِينَ، وَيُنَجِّى الصَّالِحِينَ ، وَيَرْفَعُ الْمُسْتَضْعَفِينَ، وَيَضَعُ الْمُسْتَكْبِرِينَ، وَيُهْلِكُ مُلُوكاً وَيَسْتَخْلِفُ آخَرِينَ، وَالْحَمْدُ لِلّهِ قاصِمِ الْجَبَّارِينَ، مُبِيرِ الظَّالِمِينَ، مُدْرِكِ الْهارِبِينَ، نَكالِ الظَّالِمِينَ، صَرِيخِ الْمُسْتَصْرِخِينَ، مَوْضِعِ حاجاتِ الطَّالِبِينَ، مُعْتَمَدِ الْمُؤْمِنِينَ . الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِى مِنْ خَشْيَتِهِ تَرْعَدُ السَّماءُ وَسُكَّانُها، وَتَرْجُفُ الْأَرْضُ وَعُمَّارُها، وَتَمُوجُ الْبِحارُ وَمَنْ يَسْبَحُ فِى غَمَراتِها؛
خدا را سپاس که هراسندگان را ایمنی بخشد و شایستگان را نجات دهد و ناتوان شمردگان را به بلندی رساند و متکبّران را به خاک اندازد و پادشاهانی را نابود میکند و دیگران را جانشین آنان قرار میدهد، خدا را سپاس که درهم شکننده گردنکشان، نابودکننده ستمکاران، دریابنده گریختگان، کیفردهنده ستمگران، فریادرس فریادخواهان، جایگاه حاجت دادن خواهندگان، تکیهگاه مؤمنان است. خدا را سپاس که از هراسش آسمان و ساکنانش غرّش کنند و زمین و آباد کنندگانش بلرزند و دریاها و هرکه در اعماقش شناور است موج زنند؛
﴿الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِى هَدانا لِهذا وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِىَ لَوْلَا أَنْ هَدَانا اللّهُ﴾ الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِى يَخْلُقُ وَلَمْ يُخْلَقْ، وَيَرْزُقُ وَلَا يُرْزَقُ، وَيُطْعِمُ وَلَا يُطْعَمُ، وَيُمِيتُ الْأَحْياءَ، وَيُحْيِى الْمَوْتى، وَهُوَ حَيٌّ لَايَمُوتُ، بِيَدِهِ الْخَيْرُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ .
«همۀ ستایش ها ویژۀ خداست که ما را به این [سعادت اَبدی] هدایت کرد، و اگر خداوند ما را هدایت نمی کرد راه را نمی یافتیم»، خدا را سپاس که میآفریند و خود آفریده نشده و روزی میدهد و خود روزی داده نمیشود و میخوراند و خود خورانده نمیشود و زندهها را میمیراند و مردگان را زنده میکند و اوست زندهای که هرگز نمیمیرد، خوبی و خیر تنها به دست اوست و او بر هر کاری تواناست.
اللّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ وَأَمِينِكَ وَصَفِيِّكَ وَحَبِيبِكَ وَخِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ، وَحافِظِ سِرِّكَ، وَمُبَلِّغِ رِسالاتِكَ أَفْضَلَ وَأَحْسَنَ وَأَجْمَلَ وَأَكْمَلَ وَأَزْكى وَأَنْمى وَأَطْيَبَ وَأَطْهَرَ وَأَسْنى وَأَكْثَرَ مَا صَلَّيْتَ وَبارَكْتَ وَتَرَحَّمْتَ وَتَحَنَّنْتَ وَسَلَّمْتَ عَلَى أَحَدٍ مِنْ عِبادِكَ وَأَ نْبِيائِكَ وَرُسُلِكَ وَصِفْوَتِكَ وَأَهْلِ الْكَرامَةِ عَلَيْكَ مِنْ خَلْقِكَ؛
خدایا، درود فرست بر محمّد بنده و فرستادهات و امین و یار صمیمی و محبوب و برگزیدهات و حافظ راز و رساننده پیامهایت، درودی برترین و بهترین و زیباترین و کاملترین و پاکیزهترین و پر نماترین و دلپسندترین و پاکترین و بلندترین و بیشترین درودی که فرستادی و برکت دادی و ترحم نمودی و مهر ورزیدی و سلام دادی بر یکی از بندگان و پیامبران و رسولان و برگزیدگان و اهل کرامت از آفریدههایت؛
اللّهُمَّ وَصَلِّ عَلَى عَلِيٍّ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ، وَوَصِيِّ رَسُولِ رَبِّ الْعالَمِينَ، عَبْدِكَ وَوَ لِيِّكَ وَأَخِي رَسُولِكَ وَحُجَّتِكَ عَلَى خَلْقِكَ، وَآيَتِكَ الْكُبْرى، وَالنَّبَاَ الْعَظِيمِ، وَصَلِّ عَلَى الصِّدِّيقَةِ الطَّاهِرَةِ فاطِمَةَ سَيِّدَةِ نِساءِ الْعالَمِينَ، وَصَلِّ عَلَى سِبْطَىِ الرَّحْمَةِ، وَ إِمامَىِ الْهُدى الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ سَيِّدَيْ شَبابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَصَلِّ عَلَى أَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ؛ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، وَمُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، وَجَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، وَمُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ، وَعَلِيِّ بْنِ مُوسى، وَمُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، وَعَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ، وَالْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، وَالْخَلَفِ الْهادِي الْمَهْدِيِّ، حُجَجِكَ عَلَى عِبادِكَ، وَأُمَنائِكَ فِى بِلادِكَ صَلاةً كَثِيرَةً دائِمَةً؛
خدایا درود فرست بر علی امیرمؤمنان و جانشین فرستاده پروردگار جهانیان، بنده و ولیات و برادر رسولت و حجّتت بر بندگانت و نشانه بزرگترت و خبر عظیم و درود فرست بر صدیقه طاهره فاطمه زهرا سرور زنان جهانیان و درود فرست بر دو فرزندزاده پیامبر رحمت و دو پیشوای هدایت، حسن و حسین، دو سرور جوانان اهل بهشت و درود فرست بر پیشوایان مسلمانان، علی بن الحسین و محمّد بن علی و جعفر بن محمّد و موسی بن جعفر و علی بن موسی و محمّد بن علی و علی بن محمّد و حسن بن علی و یادگار شایسته هدایتگر، هدایتشده، حجّتهای تو بر بندگان و امینهای تو در سرزمینهایت، درودی بسیار و همیشگی؛
اللّهُمَّ وَصَلِّ عَلَى وَليِّ أَمْرِكَ الْقائِمِ الْمُؤَمَّلِ، وَالْعَدْلِ الْمُنْتَظَرِ، وَحُفَّهُ بِمَلائِكَتِكَ الْمُقَرَّبِينَ، وَأَيِّدْهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ يَا رَبَّ الْعالَمِينَ . اللّهُمَّ اجْعَلْهُ الدَّاعِىَ إِلى كِتابِكَ، وَالْقائِمَ بِدِينِكَ، اسْتَخْلِفْهُ فِى الْأَرْضِ كَمَا اسْتَخْلَفْتَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِ، مَكِّنْ لَهُ دِينَهُ الَّذِى ارْتَضَيْتَهُ لَهُ، أَبْدِلْهُ مِنْ بَعْدِ خَوْفِهِ أَمْناً، يَعْبُدُكَ لَايُشْرِكُ بِكَ شَيْئاً .
خدایا، درود فرست بر ولی امرت، آن قائم آرزو شده و دادگستر مورد انتظار، و او را در حمایت فرشتگان مقرّبت قرار ده و به روحالقدس حمایتش کن ای پروردگار جهانیان. خدایا او را دعوتکننده به کتابت و قیامکننده به آئینت قرار ده، او را جانشین خود روی زمین گردان، چنانکه پاکان پیش از او را جانشین خویش قرار دادی، دینی را که برایش پسندیدهای به دست او پابرجا بدار و ترسش را به امنیت تغییر ده تا با اخلاص کامل تو را بپرستد.
اللّهُمَّ أَعِزَّهُ وَأَعْزِزْ بِهِ، وَانْصُرْهُ وَانْتَصِرْ بِهِ، وَانْصُرْهُ نَصْراً عَزِيزاً، وَافْتَحْ لَهُ فَتْحاً يَسِيراً، وَاجْعَلْ لَهُ مِنْ لَدُنْكَ سُلْطاناً نَصِيراً . اللّهُمَّ أَظْهِرْ بِهِ دِينَكَ وَسُنَّةَ نَبِيِّكَ حَتَّى لَايَسْتَخْفِىَ بِشَىْءٍ مِنَ الْحَقِّ مَخافَةَ أَحَدٍ مِنَ الْخَلْقِ . اللّهُمَّ إِنَّا نَرْغَبُ إِلَيْكَ فِى دَوْلَةٍ كَرِيمَةٍ تُعِزُّ بِهَا الْإِسْلامَ وَأَهْلَهُ، وَتُذِلُّ بِهَا النِّفاقَ وَأَهْلَهُ، وَتَجْعَلُنا فِيها مِنَ الدُّعاةِ إِلَى طاعَتِكَ، وَالْقادَةِ إِلى سَبِيلِكَ، وَتَرْزُقُنا بِها كَرامَةَ الدُّنْيا وَالْآخِرَةِ؛ اللّهُمَّ مَا عَرَّفْتَنا مِنَ الْحَقِّ فَحَمِّلْناهُ، وَمَا قَصُرْنا عَنْهُ فَبَلِّغْناهُ .
خدایا، توانمندش بدار و به دیگران توسط او توانمندی بده و یاریاش کن و به دیگران از سوی او یاری ده و یاریاش ده، یاری پیروزمندانه و پیروزی آسان برایش بگشا و از پیش خود برای او سلطنتی پیروزی آفرین قرار ده. خدایا، به وسیله او دینت و روش پیامبرت را آشکار کن تا چیزی از حق، از ترس احدی از مردم پنهان نماند. خدایا، بهسوی تو مشتاقیم برای یافتن دولت کریمهای که اسلام و اهلش را به آن توانمند گردانی و نفاق و اهلش را به وسیله آن خوار سازی و ما را در آن دولت از دعوتکنندگان بهسوی طاعتت و رهبران بهسوی راهت قرار دهی و کرامت دنیا و آخرت را از برکت آن روزی ما کنی؛ خدایا، آنچه از حق به ما شناساندی تاب تحملش را نیز عنایت کن و آنچه را در رسیدن به آن کوتاهی کردیم، ما را به آن برسان،
اللّهُمَّ الْمُمْ بِه شَعَثَنا ، وَاشْعَبْ بِهِ صَدْعَنا ، وَارْتُقْ بِهِ فَتْقَنا، وَكَثِّرْ بِهِ قِلَّتَنا، وَأَعْزِزْ بِهِ ذِلَّتَنا، وَأَغْنِ بِهِ عائِلَنا، وَاقْضِ بِهِ عَنْ مَُغْرَمِنا، وَاجْبُرْ بِهِ فَقْرَنا، وَسُدَّ بِهِ خَلَّتَنا، وَيَسِّرْ بِهِ عُسْرَنا، وَبَيِّضْ بِهِ وُجُوهَنا، وَفُكَّ بِهِ أَسْرَنا، وَأَنْجِحْ بِهِ طَلِبَتَنا، وَأَنْجِزْ بِهِ مَواعِيدَنا، وَاسْتَجِبْ بِهِ دَعْوَتَنا، وَأَعْطِنا بِهِ سُؤْلَنا، وَبَلِّغْنا بِهِ مِنَ الدُّنْيا وَالْآخِرَةِ آمالَنا، وَأَعْطِنا بِهِ فَوْقَ رَغْبَتِنا، يَا خَيْرَ الْمَسْؤُولِينَ، وَأَوْسَعَ الْمُعْطِينَ، اشْفِ بِهِ صُدُورَنا، وَأَذْهِبْ بِهِ غَيْظَ قُلُوبِنا، وَاهْدِنا بِهِ لِمَا اخْتُلِفَ فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِكَ، إِنَّكَ تَهْدِى مَنْ تَشاءُ إِلى صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ، وَانْصُرْنا بِهِ عَلَى عَدُوِّكَ وَعَدُوِّنا إِلهَ الْحَقِّ آمِينَ؛
خدایا، پریشانی ما را به یاری او جمع کن و پراکندگی ما را به او وحدت بخش و گسیختگی ما را با او پیوند ده و اندک ما را به او زیاد کن و خواری ما را به او عزّت ده و تنگدستی ما را به او توانگری بخش و بدهی ما را از برکت او ادا کن و تهیدستی ما را به مدد او جبران فرما و جدایی و دو دستگی ما را به او برطرف کن و دشواری کار ما را به او آسان گردان و روی ما را به دیدار او سپید کن و اسیران ما را به یاری او آزاد گردان و درخواستهای ما را به حق او برآور وعدههای ما را به ظهور او تحقق بخش و دعایمان را به خاطر او اجابت کن و خواستههایمان را بهحق او عطا فرما و ما را به یاری او به آرزوهای دنیا و آخرتمان برسان و بالاتر از آرزویمان را به ما اعطا کن، ای بهترین خواسته شدگان و گشادهدستترین بخشندگان، سینههای ما را به او شفا بخش و کینهی دلهایمان را به او برطرف کن و ما را به مدد او به آنچه که از حق در آن اختلاف افتاده به اذن خود راهنمایی فرما، همانا تو هرکه را بخواهی به راه راست هدایت میکنی و به وسیلهی او ما را بر دشمنان خود و دشمنان خویش یاری ده، ای معبود حق، آمین؛
اللّهُمَّ إِنَّا نَشْكُو إِلَيْكَ فَقْدَ نَبِيِّنا صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ، وَغَيْبَةَ وَ لِيِّنا ، وَكَثْرَةَ عَدُوِّنا، وَقِلَّةَ عَدَدِنا، وَشِدَّةَ الْفِتَنِ بِنا، وَتَظاهُرَ الزَّمانِ عَلَيْنا، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ ، وَأَعِنَّا عَلى ذلِكَ بِفَتْحٍ مِنْكَ تُعَجِّلُهُ، وَبِضُرٍّ تَكْشِفُهُ، وَنَصْرٍ تُعِزُّهُ، وَسُلْطانِ حَقٍّ تُظْهِرُهُ، وَرَحْمَةٍ مِنْكَ تُجَلِّلُناها، وَعافِيَةٍ مِنْكَ تُلْبِسُناها، بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.
خدایا، از نبود پیامبرمان که درودهای تو بر او و خاندانش و از ناپیدایی مولایمان و بسیاری دشمنانمان و کمی نفراتمان و سختی فتنههائی که گریبانگیر ما شده و از جریان زمان بر زیانمان به درگاه تو شکایت میآوریم، بر محمّد و خاندانش درود فرست و ما را در برابر این همه این امور یاری فرما به گشایشی از سوی خود که زود برسانی و بدحالی که آن را برطرف کنی و پیروزی با عزّت که آن را برایمان قرار دهی و سلطنت حقی که آشکارش فرمایی و به رحمتی که از سویت ما را فراگیرد و به سلامتی کاملی که از سویت ما را بپوشاند، ای مهربانترین مهربانان
************************