دعای مجیر منتظم و الفبایی شده
دعای مجیر منتظم و الفبایی شده

در این نوشتار ؛دعای مجیر با یک روش ابداعی منحصر بفرد جهت تدبر بهتر و سهل تر در فهم مطالب روح بخش و عرفانی آن بصورت منتظم شده و تدوین و ارایه شده است.همچنین برای یافتن سهل تر اسامی خداوند در بخش دوم ، اسامی و صفات خداوند متعال بصورت الفبایی در آمده است .

دکتر سید جواد هاشمی فشارکی

دعای مجیر هم از جهت مضامین و معارف آن ، هم ازجهت نظم و نثر و آهنگ آن ، اعجازی در ۱۴ قرن پیش بوده ، که هنوز تازه و بی بدیل هست و می توان گفت چنین مطالبی تراوش کرده از ذهن یک انسان عادی نیست بلکه محصول یک معصوم متصل به عالم ملکوت است . این دعا توسط جبرئیل به پیامبر الهی (ص) برای مناجات و گفتگو با خدا به رسول خدا می آموزد .

فواید و خواص دعای مجیر

این دعا با تکیه بر منبع نامتناهی پروردگار،  مانند دارویی شفابخش است که روح انسان را جلا می‌بخشد و برخی نیازهای مادی را نیز برطرف میکند .

باعث آمرزیده شدن گناهان / نزول رحمت الهی / مصون شدن از آفت / کمک به دفع بیماری / کمک در ادای قرض  / بی نیازی برای فقیر / نورانی شدن / چهره در محشر / همنشینی با پیامبر (ص) در  محشر به همراه

جهت آمرزیده گناهان سفارش شده ، این دعا در «ایام البیض» (روزهای سیزدهم و چهاردهم و پانزدهم) ماه رمضان خوانده شود .

دراین دعا :

۸۸ مرتبه میگوییم خدیا تو منزّهی

۲ مرتبه نیز میگوییم منزّهی در اینکه ( معبودی جز تو نیست  و همانا من از ستمکاران بودم )

۸۸ مرتبه میگوییم بلندمرتبه هستی در ….

۸۸ مرتبه میگوییم ما را از آتش پناه بده

ودر انتها سخن پایانی با خداوند گفته میشود .

در این دعا ۱۸۷ اسامی و صفات خداوند وجود دارد که انسان در آن خدا را به صاحب این اسامی و صفات الهی قسم می دهد و در هر فراز از دعا خطاب به خدا میگوییم : من به تو پناه می برم ای کسی که پناه همه پناه جویان هستی در هر بند از دعا نیز درخواست نجات از آتش جهنم میکنیم ( اجرنا من النار یا مجیر)

دعای سحر چنین است:

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

  • منزّهی تو ای خدا،  سُبْحانَكَ يَا اللّهُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای بخشنده،             تَعالَيْتَ يَا رَحْمنُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای مهربان،  سُبْحانَكَ يَارَحِيمُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای کریم، تَعالَيْتَ يَا كَرِيمُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِير .
  • منزّهی تو ای فرمانروا، سُبْحانَكَ يَا مَلِكُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای مالک،  تَعالَيْتَ يَامالِكُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای پاک از هر عیب، سُبْحانَكَ يَا قُدُّوسُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای سلام،  تَعالَيْتَ يَا سَلامُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای ایمنی بخش، سُبْحانَكَ يَامُؤْمِنُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای چیره بر هستی، تَعالَيْتَ يَامُهَيْمِنُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای توانمند، سُبْحانَكَ يَاعَزِيزُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای توانا، تَعالَيْتَ يَاجَبَّارُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای بزرگ‌منش، سُبْحانَكَ يَامُتَكَبِّرُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای با‌قدرت، تَعالَيْتَ يَامُتَجَبِّرُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده؛ أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ؛
  • منزّهی تو ای آفریننده، سُبْحانَكَ يَاخالِقُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای آفریننده، تَعالَيْتَ يَابارِئُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای صورت آفرین، سُبْحانَكَ يَامُصَوِّرُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای تقدیر کننده، تَعالَيْتَ يَامُقَدِّرُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناده‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ
  • منزّهی تو ای راهنما، سُبْحانَكَ يَاهادِى،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای ماندگار، تَعالَيْتَ يَاباقِى،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای بخشایشگر، سُبْحانَكَ يَاوَهَّابُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای بسیار توبه‌پذیر، تَعالَيْتَ يَاتَوَّابُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ
  • منزّهی تو ای گشایشگر، سُبْحانَكَ يَافَتَّاحُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای خستگی‌ناپذیر، تَعالَيْتَ يَامُرْتاحُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناده‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای سرورم، سُبْحانَكَ يَاسَيِّدِى،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای مولایم، تَعالَيْتَ يَامَوْلاىَ،
  1. ما از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای نزدیک، سُبْحانَكَ يَاقَرِيبُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای نگاهبان، تَعالَيْتَ يَارَقِيبُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای پدیدآورنده، سُبْحانَكَ يَامُبْدِئُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای بازگرداننده، تَعالَيْتَ يَامُعِيدُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای ستوده، سُبْحانَكَ يَا حَمِيدُ،
  • بلندمرتبه‌ای ای دارای شکوه و عظمت، تَعالَيْتَ يَامَجِيدُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده؛ أَجِرْنا مِنَ النّارِ يَامُجِيرُ؛
  • منزّهی تو ای دیرینه، سُبْحانَكَ يَا قَدِيمُ،
  • بلند مرتبه هستی‌ ای بزرگ، تَعالَيْتَ يَا عَظِيمُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای آمرزنده،  سُبْحانَكَ يَا غَفُورُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای پاداش دهنده بسیار در برابر کار اندک، تَعالَيْتَ يَا شَكُورُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای گواه، سُبْحانَكَ يَاشَاهِدُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای حاضر، تَعالَيْتَ يَا شَهِيدُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای مهربان، سُبْحانَكَ يَاحَنَّانُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای بسیار احسان کننده، تَعالَيْتَ يَا مَنَّانُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای برانگیزنده، سُبْحانَكَ يَا بَاعِثُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای میراث‌بر، تَعالَيْتَ يَا وَارِثُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای زندگی‌بخش، سُبْحانَكَ يَا مُحْيِى،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای میراننده، تَعالَيْتَ يَا مُمِيتُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای مهربان، سُبْحانَكَ يَا شَفِيقُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای همراه، تَعالَيْتَ يَا رَفِيقُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای همدم، سُبْحانَكَ يَا أَنِيسُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای مونس، تَعالَيْتَ يَا مُؤْنِسُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای بزرگ منزلت، سُبْحانَكَ يَا جَلِيلُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای زیبا، تَعالَيْتَ يَا جَمِيلُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده؛ أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ؛
  • منزّهی تو ای آگاه، سُبْحانَكَ يَاخَبِيرُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای بینا، تَعالَيْتَ يَا بَصِيرُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای عطابخش، سُبْحانَكَ يَا حَفِىُّ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای امان ده، تَعالَيْتَ يَا مَلِىُّ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای معبود،  سُبْحانَكَ يَامَعْبُودُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای موجود، تَعالَيْتَ يَامَوْجُودُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای بسیار آمرزنده، سُبْحانَكَ يَاغَفَّارُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای نیرومند مطلق، تَعَالَيْتَ يَاقَهَّارُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ،
  • منزّهی تو ای یاد شده، سُبْحانَكَ يَامَذْكُورُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای سپاس شده، تَعالَيْتَ يَامَشْكُورُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای بخشنده، سُبْحانَكَ يَاجَوادُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای پناهگاه، تَعالَيْتَ يَامَعاذُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای زیبا، سُبْحانَكَ يَاجَمالُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای بزرگ و باعظمت، تَعالَيْتَ يَاجَلالُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ
  • منزّهی تو ای پیش از همه، سُبْحانَكَ يَاسَابِقُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای روزی‌دهنده، تَعالَيْتَ يَارَازِقُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای راست‌گو، سُبْحانَكَ يَاصَادِقُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای شکافنده، تَعالَيْتَ يَافَالِقُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده؛ أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ؛
  • منزّهی تو ای شنوا، سُبْحانَكَ يَاسَمِيعُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای سریع در خشنود شدن تَعالَيْتَ يَاسَرِيعُ، ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای بلندپایه، سُبْحانَكَ يَارَفِيعُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای نوآفرین، تَعالَيْتَ يَابَدِيعُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ
  • منزّهی تو ای همواره در کار، سُبْحانَكَ يَافَعَّالُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای والاتر، تَعالَيْتَ يَامُتَعالٍ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای داوری کننده، سُبْحانَكَ يَاقَاضِى،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای خشنود، تَعالَيْتَ يَارَاضِى،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای چیره، سُبْحانَكَ يَاقَاهِرُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای پاک، تَعالَيْتَ يَا طَاهِرُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای دانا،  سُبْحانَكَ يَا عَالِمُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای حکمران، تَعالَيْتَ يَا حَاكِمُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده؛. أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ؛
  • منزّهی تو ای پاینده، سُبْحانَكَ يَا دائِمُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای پایدار، تَعالَيْتَ يَاقائِمُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای نگهدارنده، سُبْحانَكَ يَاعَاصِمُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای پخش کننده، تَعالَيْتَ يَاقاسِمُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ،
  • منزّهی تو ای بی‌نیاز، سُبْحانَكَ يَاغَنِىُّ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای بی‌نیاز کننده، تَعالَيْتَ يَامُغْنِى،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای کمال‌بخش، سُبْحانَكَ يَاوَفِىُّ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای توانا، تَعالَيْتَ يَاقَوِىُّ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای کفایت کننده، سُبْحانَكَ يَاكَافِى،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای شفابخش، تَعالَيْتَ يَا شَافِى،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای پیش‌انداز، سُبْحانَكَ يَامُقَدِّمُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای پس‌انداز، تَعالَيْتَ يَا مُؤَخِّرُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای آغاز، سُبْحانَكَ يَا أَوَّلُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای انجام، تَعالَيْتَ يَا آخِرُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده؛ أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ؛
  • منزّهی تو ای آشکار، سُبْحانَكَ يَا ظَاهِرُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای نهان، تَعالَيْتَ يَا بَاطِنُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای امید، سُبْحانَكَ يَا رَجَاءُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای آنکه به او امید می‌بندند، تَعالَيْتَ يَا مُرْتَجى،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای احسان‌بخش، سُبْحانَكَ يَاذَا الْمَنِّ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای هماره بخشایشگر، تَعالَيْتَ يَا ذَا الطَّوْلِ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای زنده، سُبْحانَكَ يَاحَىُّ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای به خود پاینده، تَعالَيْتَ يَا قَيُّومُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای یگانه، سُبْحانَكَ يَا واحِدُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای یکتا،  تَعالَيْتَ يَا أَحَدُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ،
  • منزّهی تو ای سرور، سُبْحانَكَ يَا سَيِّدُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای مقصود همه، تَعالَيْتَ يَا صَمَدُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای توانا، سُبْحانَكَ يَا قَدِيرُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای بزرگ،  تَعالَيْتَ يَا كَبِيرُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای کارگزار و حاکم، سُبْحانَكَ يَا وَالِى،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای بلند پایه  تَعالَيْتَ يا مُتَعَالِى،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده؛ أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ؛
  • منزّهی تو ای والا،  سُبْحانَكَ يَا عَلِىُّ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای والاتر، تَعالَيْتَ يَا أَعْلى،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای سرپرست،  سُبْحانَكَ يَا وَلِىُّ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای مولا،  تَعالَيْتَ يَا مَوْلى،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای پدیدآور،                  سُبْحانَكَ يَا ذارِئُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای آفریننده،  تَعالَيْتَ يَا بَارِئُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای فرودآور، سُبْحانَكَ يَا خَافِضُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای فرازبر،  تَعالَيْتَ يَا رَافِعُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای دادگر،                     سُبْحانَكَ يَا مُقْسِطُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای گردآور، تَعالَيْتَ يَا جَامِعُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ،
  • منزّهی تو ای عزّت‌بخش،               سُبْحانَكَ يَامُعِزُّ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای خوار کننده، تَعالَيْتَ يَا مُذِلُّ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای نگاهبان، سُبْحانَكَ يَا حَافِظُ،
  • بلندمرتبه هستی این نگاهبان،  تَعالَيْتَ يَا حَفِيظُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای توانا،  سُبْحانَكَ يَا قادِرُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای توانمند، تَعالَيْتَ يَا مُقْتَدِرُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای دانا، سُبْحانَكَ يَا عَلِيمُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای بردبار،  تَعالَيْتَ يَا حَلِيمُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده؛ أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يا مُجِيرُ؛
  • منزّهی تو ای داور، سُبْحانَكَ يَا حَكَمُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای فرزانه، تَعالَيْتَ يَا حَكِيمُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای عطابخش،  سُبْحانَكَ يَامُعْطِى،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای بازدار،  تَعالَيْتَ يَا مانِعُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای زیان‌رسان،  سُبْحانَكَ يَا ضَارُّ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای سودبخش،  تَعالَيْتَ يَا نَافِعُ
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای اجابت کننده،          سُبْحانَكَ يَا مُجِيبُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای حسابرس،  تَعالَيْتَ يَا حَسِيبُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای دادگر،  سُبْحانَكَ يَا عادِلُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای جدایی‌انداز، تَعالَيْتَ يَا فاصِلُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای مهربان، سُبْحانَكَ يَا لَطِيفُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای برجسته و عالی‌رتبه، تَعالَيْتَ يَا شَرِيفُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای پروردگار،  سُبْحانَكَ يَا رَبُّ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای حقیقت پایدار، تَعالَيْتَ يَا حَقُّ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ،
  • منزّهی تو ای پرشکوه،  سُبْحانَكَ يَا مَاجِدُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای یگانه، تَعالَيْتَ يَا وَاحِدُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای بسیار گذشت کننده،  سُبْحانَكَ يَا عَفُوُّ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای انتقام گیرنده،  تَعالَيْتَ يَا مُنْتَقِمُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده؛ أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ؛
  • منزّهی تو ای گسترده بخش، سُبْحانَكَ يَا واسِعُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای عطاگستر،      تَعالَيْتَ يَا مُوَسِّعُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ،
  • منزّهی تو ای پرمهر،  سُبْحانَكَ يَا رَؤُوفُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای نوازشگر،  تَعالَيْتَ يَا عَطُوفُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای یگانه،                    سُبْحانَكَ يَا فَرْدُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای بی‌همتا، تَعالَيْتَ يَا وِتْرُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای روزی‌بخش،  سُبْحانَكَ يَا مُقِيتُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای فراگیر،  تَعالَيْتَ يَا مُحِيطُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای کارگزار،  سُبْحانَكَ يَا وَكِيلُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای عدالت محض،  تَعالَيْتَ يَاعَدْلُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النّارِ يَا مُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای آشکار، سُبْحانَكَ يَا مُبِينُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای استوار، تَعالَيْتَ يَا مَتِينُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای نیکو،  سُبْحانَكَ يَا بَرُّ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای مهروز، تَعالَيْتَ يَا وَدُودُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ،
  • منزهی تو ای راهنما، سُبْحانَكَ يَا رَشِيدُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای راهبر،  تَعالَيْتَ يَا مُرْشِدُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يا مُجِيرُ،
  • منزّهی تو ای روشنایی،  سُبْحانَكَ يَانُورُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای روشنی‌بخش، تَعالَيْتَ يَا مُنَوِّرُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده؛ أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ؛
  • منزّهی تو ای یاری‌رسان، سُبْحانَكَ يَا نَصِيرُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای یاور،  تَعالَيْتَ يَا نَاصِرُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای بسیار شکیبا،  سُبْحانَكَ يَا صَبُورُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای شکیبا، تَعالَيْتَ يَا صَابِرُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای شمارشگر، سُبْحانَكَ يَا مُحْصِى،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای پدید آورنده، تَعالَيْتَ يَا مُنْشِئُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای پاک و منزّه، سُبْحَانَكَ يَا سُبْحَانُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای جزادهنده،    تَعالَيْتَ يَا دَيَّانُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ
  • منزّهی تو ای فریادرس، سُبْحانَكَ يَا مُغِيثُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای پناه،  تَعالَيْتَ يَا غِياثُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای آفریننده،  سُبْحانَكَ يَافَاطِرُ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای حاضر،          تَعالَيْتَ يَا حَاضِرُ،
  1. ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ .
  • منزّهی تو ای دارنده توانمندی و زیبایی، سُبْحانَكَ يَا ذَا الْعِزِّ وَالْجَمَالِ،
  • بلندمرتبه هستی‌ ای دارای قدرت مطلق و عظمت،  تَبارَكْتَ يَا ذَا الْجَبَرُوتِ وَالْجَلَالِ،
  • منزّهی تو، معبودی جز تو نیست،  سُبْحانَكَ لَاإِلهَ إِلّا أَنْتَ،
  • منزّهی تو، همانا من از ستمکاران بودم، سُبْحانَكَ إِنِّى كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
  • پس دعایش را اجابت کردیم           فَاسْتَجَبْنا لَهُ
  • و او را از اندوه رهانیدیم                  وَنَجَّيْناهُ مِنَ الْغَمِّ
  • و این‌چنین اهل ایمان را رهایی بخشیم وَكَذلِكَ نُنْجِى الْمُؤْمِنِينَ،
  • و درود خدا بر آقای ما محمّد و همه خاندان او وَصَلَّى اللّهُ عَلى سَيِّدِنا مُحَمَّدٍ وَآلِهِ أَجْمَعِينَ،
  • و ستایس ویژه خدا پروردگار جهانیان است  وَالْحَمْدُ لِلّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ،
  • و خدا ما را بس است  وَحَسْبُنا اللّهُ
  • و چه نیکو کارگزاری است وَنِعْمَ الْوَكِيلُ،
  • و هیچ نیرو و توانی نیست جز به خدای بلندمرتبه بزرگ. وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلّا بِاللّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ

*****   بخش دوم *****

دعای مجیر الفبایی شده

در این بخش مامی اسامی و صفات خداوند که در دعا خدا به ان صدا زده میشود ، استخراج و بصورت الفبایی ارایه شده است :

https://erfan.ir/m46

*************

  • اجابت کننده مُجِيبُ
  • احسان‌بخش ذَا الْمَنِّ
  • استوار مَتِينُ
  • امان ده  مَلِىُّ
  • امید رَجَاءُ
  • انتقام گیرنده مُنْتَقِمُ
  • انجام آخِرُ
  • ای زنده حَىُّ
  • ایمنی بخش مُؤْمِنُ
  • آشکار ظَاهِرُ
  • آشکار مُبِينُ
  • آغاز أَوَّلُ
  • آفریننده خالِقُ
  • آفریننده بارِئُ
  • آفریننده فَاطِرُ
  • آفریننده بَارِئُ
  • آگاه خَبِيرُ
  • آمرزنده غَفُورُ
  • آنکه به او امید می‌بندند مُرْتَجى
  • بازدار مانِعُ
  • بازگرداننده مُعِيدُ
  • با‌قدرت مُتَجَبِّرُ
  • بخشایشگر وَهَّابُ
  • بخشنده جَوادُ
  • بخشنده رَحْمنُ
  • برانگیزنده بَاعِثُ
  • برجسته و عالی‌رتبه شَرِيفُ
  • بردبار حَلِيمُ
  • بزرگ و باعظمت جَلالُ
  • بزرگ عَظِيمُ
  • بزرگ كَبِيرُ
  • بزرگ‌منش مُتَكَبِّرُ
  • بسیار احسان کننده مَنَّانُ
  • بسیار آمرزنده غَفَّارُ
  • بسیار توبه‌پذیر تَوَّابُ
  • بسیار شکیبا صَبُورُ
  • بسیار گذشت کننده عَفُوُّ
  • بلند پایه مُتَعَالِى
  • بلندپایه رَفِيعُ
  • بلندمرتبه تَعالَيْ
  • بلندمرتبه هستی‌ تَعالَيْتَ
  • به خود پاینده قَيُّومُ
  • بینا  بَصِيرُ
  • بی‌نیاز کننده مُغْنِى
  • بی‌نیاز غَنِىُّ
  • بی‌همتا وِتْرُ
  • پاداش دهنده بسیار در برابر کار اندک شَكُورُ
  • پاک از هر عیب قُدُّوسُ
  • پاک و منزّه سُبْحَانُ
  • پاک طَاهِرُ
  • پایدار قائِمُ
  • پاینده دائِمُ
  • پخش کننده قاسِمُ
  • پدید آورنده مُنْشِئُ
  • پدیدآور ذارِئُ
  • پدیدآورنده مُبْدِئُ
  • پرشکوه مَاجِدُ
  • پرمهر رَؤُوفُ
  • پروردگار رَبُّ
  • پروردگار جهانیان رَبِّ الْعالَمِينَ
  • پس‌انداز مُؤَخِّرُ
  • پناه غِياثُ
  • پناه‌دهنده (۸۸ مرتبه)مُجِير .
  • پناهگاه مَعاذُ
  • پیش از همه سَابِقُ
  • پیش‌انداز مُقَدِّمُ
  • تقدیر کننده مُقَدِّرُ
  • توانا قَدِيرُ
  • توانا قَوِىُّ
  • توانا      قادِرُ
  • توانا جَبَّارُ
  • توانمند عَزِيزُ
  • توانمند مُقْتَدِرُ
  • جدایی‌انداز فاصِلُ
  • جزادهنده  دَيَّانُ
  • چیره بر هستی مُهَيْمِنُ
  • چیره قَاهِرُ
  • حاضر شَهِيدُ
  • حاضر حَاضِرُ
  • حسابرس حَسِيبُ
  • حقیقت پایدار حَقُّ
  • حکمران حَاكِمُ
  • خدا اللّهُ
  • خدای بلندمرتبه بزرگ. ِاللّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ
  • خستگی‌ناپذیر مُرْتاحُ
  • خشنود رَاضِى
  • خوار کننده مُذِلُّ
  • دادگر مُقْسِطُ
  • دادگر عادِلُ
  • دارای شکوه و عظمت مَجِيدُ
  • دارای قدرت مطلق و عظمت ذَا الْجَبَرُوتِ وَالْجَلَالِ
  • دارنده توانمندی و زیبایی ذَا الْعِزِّ وَالْجَمَالِ
  • دانا عَالِمُ
  • دانا عَلِيمُ
  • داور حَكَمُ
  • داوری کننده قَاضِى
  • دیرینه قَدِيمُ
  • راست‌گو صَادِقُ
  • راهبر مُرْشِدُ
  • راهنما هادِى
  • راهنما رَشِيدُ
  • روزی‌بخش مُقِيتُ
  • روزی‌دهنده رَازِقُ
  • روشنایی نُورُ
  • روشنی‌بخش مُنَوِّرُ
  • زندگی‌بخش مُحْيِى
  • زیان‌رسان ضَارُّ
  • زیبا جَمالُ
  • زیبا جَمِيلُ
  • سپاس شده مَشْكُورُ
  • ستوده حَمِيدُ
  • سرپرست  وَلِىُّ
  • سرور سَيِّدُ
  • سرور سَيِّدِ
  • سریع در خشنود شدن سَرِيعُ
  • سلام سَلامُ
  • سودبخش نَافِعُ
  • شفابخش شَافِى
  • شکافنده فَالِقُ
  • شکیبا صَابِرُ
  • شمارشگر مُحْصِى
  • شنوا سَمِيعُ
  • صورت آفرین مُصَوِّرُ
  • عدالت محض عَدْلُ
  • عزّت‌بخش مُعِزُّ
  • عطابخش حَفِىُّ
  • عطابخش مُعْطِى
  • عطاگستر     مُوَسِّعُ
  • فرازبر  رَافِعُ
  • فراگیر مُحِيطُ
  • فرزانه حَكِيمُ
  • فرمانروا مَلِكُ
  • فرودآور خَافِضُ
  • فریادرس مُغِيثُ
  • کارگزار و حاکم وَالِى
  • کارگزار وَكِيلُ
  • کریم كَرِيمُ
  • کفایت کننده كَافِى
  • کمال‌بخش وَفِىُّ
  • گردآور جَامِعُ
  • گسترده بخش واسِعُ
  • گشایشگر فَتَّاحُ
  • گواه شَاهِدُ
  • مالک مالِكُ
  • ماندگار باقِى
  • معبود مَعْبُودُ
  • معبودی جز تو نیست لَاإِلهَ إِلّا أَنْتَ
  • مقصود همه صَمَدُ
  • منزلت جَلِيلُ
  • منزّه سُبْحانَ
  • منزّهی تو همانا من از ستمکاران بودم سُبْحانَكَ إِنِّى كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
  • موجود مَوْجُودُ
  • مولا مَوْلى
  • مولایم مَوْلاَ
  • مونس مُؤْنِسُ
  • مهربان رَحِيمُ
  • مهربان شَفِيقُ
  • مهربان لَطِيفُ
  • مهربان حَنَّانُ
  • مهروز وَدُودُ
  • میراث‌بر وَارِثُ
  • میراننده مُمِيتُ
  • نزدیک قَرِيبُ
  • نگاهبان حَفِيظُ
  • نگاهبان رَقِيبُ
  • نگاهبان حَافِظُ
  • نگهدارنده عَاصِمُ
  • نوازشگر عَطُوفُ
  • نوآفرین بَدِيعُ
  • نهان  بَاطِنُ
  • نیرومند مطلق قَهَّارُ
  • نیکو کارگزار نِعْمَ الْوَكِيلُ
  • نیکو  بَرُّ
  • والا عَلِىُّ
  • والاتر مُتَعالٍ
  • والاتر أَعْلى
  • هماره بخشایشگر ذَا الطَّوْلِ
  • همدم أَنِيسُ
  • همراه رَفِيقُ
  • همواره در کار فَعَّالُ
  • یاد شده مَذْكُورُ
  • یاری‌رسان نَصِيرُ
  • یاور نَاصِرُ
  • یکتا أَحَدُ
  • یگانه واحِدُ
  • یگانه فَرْدُ
  • یگانه وَاحِدُ

*****   پیوست *****

دعای مجیر

( منبع متن : منقول از شیخ عباس قمی ، مفاتیح الجنان)

( منبع ترجمه: از حجت الاسلام شیخ حسین انصاریان ؛ پایگاه اطلاع رسانی عرفان)

https://erfan.ir/m46

*************

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ سُبْحانَكَ يَا اللّهُ، تَعالَيْتَ يَا رَحْمنُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَارَحِيمُ، تَعالَيْتَ يَا كَرِيمُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِير . سُبْحانَكَ يَا مَلِكُ، تَعالَيْتَ يَامالِكُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَا قُدُّوسُ، تَعالَيْتَ يَا سَلامُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَامُؤْمِنُ، تَعالَيْتَ يَامُهَيْمِنُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَاعَزِيزُ، تَعالَيْتَ يَاجَبَّارُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَامُتَكَبِّرُ، تَعالَيْتَ يَامُتَجَبِّرُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ؛

منزّهی تو ای خدا، بلندمرتبه هستی‌ ای بخشنده، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای مهربان، بلندمرتبه هستی‌ ای کریم، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای فرمانروا، بلندمرتبه هستی‌ ای مالک، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای پاک از هر عیب، بلندمرتبه هستی‌ ای سلام، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای ایمنی بخش، بلندمرتبه هستی‌ ای چیره بر هستی، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای توانمند، بلندمرتبه هستی‌ ای توانا، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای بزرگ‌منش، بلندمرتبه هستی‌ ای با‌قدرت، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده؛

سُبْحانَكَ يَاخالِقُ، تَعالَيْتَ يَابارِئُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَامُصَوِّرُ، تَعالَيْتَ يَامُقَدِّرُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَاهادِى، تَعالَيْتَ يَاباقِى، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَاوَهَّابُ، تَعالَيْتَ يَاتَوَّابُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَافَتَّاحُ، تَعالَيْتَ يَامُرْتاحُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَاسَيِّدِى، تَعالَيْتَ يَامَوْلاىَ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَاقَرِيبُ، تَعالَيْتَ يَارَقِيبُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَامُبْدِئُ، تَعالَيْتَ يَامُعِيدُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَا حَمِيدُ، تَعالَيْتَ يَامَجِيدُ، أَجِرْنا مِنَ النّارِ يَامُجِيرُ؛

منزّهی تو ای آفریننده، بلندمرتبه هستی‌ ای آفریننده، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای صورت آفرین، بلندمرتبه هستی‌ ای تقدیر کننده، ما را از آتش پناه ده ای پناده‌دهنده، منزّهی تو ای راهنما، بلندمرتبه هستی‌ ای ماندگار، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای بخشایشگر، بلندمرتبه هستی‌ ای بسیار توبه‌پذیر، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای گشایشگر، بلندمرتبه هستی‌ ای خستگی‌ناپذیر، ما را از آتش پناه ده ای پناده‌دهنده، منزّهی تو ای سرورم، بلندمرتبه هستی‌ ای مولایم، ما از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای نزدیک، بلندمرتبه هستی‌ ای نگاهبان، ما را از آتش پناه ده ای پناه دهنده، منزّهی تو ای پدیدآورنده، بلندمرتبه هستی‌ ای بازگرداننده، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای ستوده، بلندمرتبه‌ای ای دارای شکوه و عظمت، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده؛

سُبْحانَكَ يَا قَدِيمُ، تَعالَيْتَ يَا عَظِيمُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَا غَفُورُ، تَعالَيْتَ يَا شَكُورُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَاشَاهِدُ، تَعالَيْتَ يَا شَهِيدُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَاحَنَّانُ، تَعالَيْتَ يَا مَنَّانُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَا بَاعِثُ، تَعالَيْتَ يَا وَارِثُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَا مُحْيِى، تَعالَيْتَ يَا مُمِيتُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَا شَفِيقُ، تَعالَيْتَ يَا رَفِيقُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَا أَنِيسُ، تَعالَيْتَ يَا مُؤْنِسُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَا جَلِيلُ، تَعالَيْتَ يَا جَمِيلُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ؛

منزّهی تو ای دیرینه، بلند مرتبه هستی‌ ای بزرگ، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای آمرزنده، بلندمرتبه هستی‌ ای پاداش دهنده بسیار در برابر کار اندک، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای گواه، بلندمرتبه هستی‌ ای حاضر، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای مهربان، بلندمرتبه هستی‌ ای بسیار احسان کننده، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای برانگیزنده، بلندمرتبه هستی‌ ای میراث‌بر، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای زندگی‌بخش، بلندمرتبه هستی‌ ای میراننده، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای مهربان، بلندمرتبه هستی‌ ای همراه، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای همدم، بلندمرتبه هستی‌ ای مونس، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای بزرگ منزلت، بلندمرتبه هستی‌ ای زیبا، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده؛

سُبْحانَكَ يَاخَبِيرُ، تَعالَيْتَ يَا بَصِيرُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَا حَفِىُّ، تَعالَيْتَ يَا مَلِىُّ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَامَعْبُودُ، تَعالَيْتَ يَامَوْجُودُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَاغَفَّارُ، تَعَالَيْتَ يَاقَهَّارُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ، سُبْحانَكَ يَامَذْكُورُ، تَعالَيْتَ يَامَشْكُورُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَاجَوادُ، تَعالَيْتَ يَامَعاذُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَاجَمالُ، تَعالَيْتَ يَاجَلالُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَاسَابِقُ، تَعالَيْتَ يَارَازِقُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَاصَادِقُ، تَعالَيْتَ يَافَالِقُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ؛

منزّهی تو ای آگاه، بلندمرتبه هستی‌ ای بینا، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای عطابخش، بلندمرتبه هستی‌ ای امان ده، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای معبود، بلندمرتبه هستی‌ ای موجود، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای بسیار آمرزنده، بلندمرتبه هستی‌ ای نیرومند مطلق، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای یاد شده، بلندمرتبه هستی‌ ای سپاس شده، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای بخشنده، بلندمرتبه هستی‌ ای پناهگاه، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای زیبا، بلندمرتبه هستی‌ ای بزرگ و باعظمت، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای پیش از همه، بلندمرتبه هستی‌ ای روزی‌دهنده، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای راست‌گو، بلندمرتبه هستی‌ ای شکافنده، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده؛

سُبْحانَكَ يَاسَمِيعُ، تَعالَيْتَ يَاسَرِيعُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَارَفِيعُ، تَعالَيْتَ يَابَدِيعُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَافَعَّالُ، تَعالَيْتَ يَامُتَعالٍ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَاقَاضِى، تَعالَيْتَ يَارَاضِى، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَاقَاهِرُ، تَعالَيْتَ يَا طَاهِرُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَا عَالِمُ، تَعالَيْتَ يَا حَاكِمُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ؛

منزّهی تو ای شنوا، بلندمرتبه هستی‌ ای سریع در خشنود شدن، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای بلندپایه، بلندمرتبه هستی‌ ای نوآفرین، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای همواره در کار، بلندمرتبه هستی‌ ای والاتر، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای داوری کننده، بلندمرتبه هستی‌ ای خشنود، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای چیره، بلندمرتبه هستی‌ ای پاک، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای دانا، بلندمرتبه هستی‌ ای حکمران، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده؛

سُبْحانَكَ يَا دائِمُ، تَعالَيْتَ يَاقائِمُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَاعَاصِمُ، تَعالَيْتَ يَاقاسِمُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ، سُبْحانَكَ يَاغَنِىُّ، تَعالَيْتَ يَامُغْنِى، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَاوَفِىُّ، تَعالَيْتَ يَاقَوِىُّ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَاكَافِى، تَعالَيْتَ يَا شَافِى، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَامُقَدِّمُ، تَعالَيْتَ يَا مُؤَخِّرُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَا أَوَّلُ، تَعالَيْتَ يَا آخِرُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ؛

منزّهی تو ای پاینده، بلندمرتبه هستی‌ ای پایدار، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای نگهدارنده، بلندمرتبه هستی‌ ای پخش کننده، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای بی‌نیاز، بلندمرتبه هستی‌ ای بی‌نیاز کننده، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای کمال‌بخش، بلندمرتبه هستی‌ ای توانا، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای کفایت کننده، بلندمرتبه هستی‌ ای شفابخش، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای پیش‌انداز، بلندمرتبه هستی‌ ای پس‌انداز، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای آغاز، بلندمرتبه هستی‌ ای انجام، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده؛

سُبْحانَكَ يَا ظَاهِرُ، تَعالَيْتَ يَا بَاطِنُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَا رَجَاءُ، تَعالَيْتَ يَا مُرْتَجى، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَاذَا الْمَنِّ، تَعالَيْتَ يَا ذَا الطَّوْلِ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَاحَىُّ، تَعالَيْتَ يَا قَيُّومُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَا واحِدُ، تَعالَيْتَ يَا أَحَدُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ، سُبْحانَكَ يَا سَيِّدُ، تَعالَيْتَ يَا صَمَدُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَا قَدِيرُ، تَعالَيْتَ يَا كَبِيرُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَا وَالِى، تَعالَيْتَ يا مُتَعَالِى، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ؛

منزّهی تو ای آشکار، بلندمرتبه هستی‌ ای نهان، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای امید، بلندمرتبه هستی‌ ای آنکه به او امید می‌بندند، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای احسان‌بخش، بلندمرتبه هستی‌ ای هماره بخشایشگر، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای زنده، بلندمرتبه هستی‌ ای به خود پاینده، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای یگانه، بلندمرتبه هستی‌ ای یکتا، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای سرور، بلندمرتبه هستی‌ ای مقصود همه، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای توانا، بلندمرتبه هستی‌ ای بزرگ، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای کارگزار و حاکم، بلندمرتبه هستی‌ ای بلند پایه ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده؛

سُبْحانَكَ يَا عَلِىُّ، تَعالَيْتَ يَا أَعْلى، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَا وَلِىُّ، تَعالَيْتَ يَا مَوْلى، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَا ذارِئُ، تَعالَيْتَ يَا بَارِئُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَا خَافِضُ، تَعالَيْتَ يَا رَافِعُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَا مُقْسِطُ، تَعالَيْتَ يَا جَامِعُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ، سُبْحانَكَ يَامُعِزُّ، تَعالَيْتَ يَا مُذِلُّ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَا حَافِظُ، تَعالَيْتَ يَا حَفِيظُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَا قادِرُ، تَعالَيْتَ يَا مُقْتَدِرُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَا عَلِيمُ، تَعالَيْتَ يَا حَلِيمُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يا مُجِيرُ؛

منزّهی تو ای والا، بلندمرتبه هستی‌ ای والاتر، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای سرپرست، بلندمرتبه هستی‌ ای مولا، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای پدیدآور، بلندمرتبه هستی‌ ای آفریننده، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای فرودآور، بلندمرتبه هستی‌ ای فرازبر، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای دادگر، بلندمرتبه هستی‌ ای گردآور، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای عزّت‌بخش، بلندمرتبه هستی‌ ای خوار کننده، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای نگاهبان، بلندمرتبه هستی این نگاهبان، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای توانا، بلندمرتبه هستی‌ ای توانمند، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای دانا، بلندمرتبه هستی‌ ای بردبار، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده؛

سُبْحانَكَ يَا حَكَمُ، تَعالَيْتَ يَا حَكِيمُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَامُعْطِى، تَعالَيْتَ يَا مانِعُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَا ضَارُّ، تَعالَيْتَ يَا نَافِعُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَا مُجِيبُ، تَعالَيْتَ يَا حَسِيبُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَا عادِلُ، تَعالَيْتَ يَا فاصِلُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَا لَطِيفُ، تَعالَيْتَ يَا شَرِيفُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَا رَبُّ، تَعالَيْتَ يَا حَقُّ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ، سُبْحانَكَ يَا مَاجِدُ، تَعالَيْتَ يَا وَاحِدُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَا عَفُوُّ، تَعالَيْتَ يَا مُنْتَقِمُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ؛

منزّهی تو ای داور، بلندمرتبه هستی‌ ای فرزانه، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای عطابخش، بلندمرتبه هستی‌ ای بازدار، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای زیان‌رسان، بلندمرتبه هستی‌ ای سودبخش، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای اجابت کننده، بلندمرتبه هستی‌ ای حسابرس، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای دادگر، بلندمرتبه هستی‌ ای جدایی‌انداز، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای مهربان، بلندمرتبه هستی‌ ای برجسته و عالی‌رتبه، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای پروردگار، بلندمرتبه هستی‌ ای حقیقت پایدار، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای پرشکوه، بلندمرتبه هستی‌ ای یگانه، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای بسیار گذشت کننده، بلندمرتبه هستی‌ ای انتقام گیرنده، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده؛

سُبْحانَكَ يَا واسِعُ، تَعالَيْتَ يَا مُوَسِّعُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ، سُبْحانَكَ يَا رَؤُوفُ، تَعالَيْتَ يَا عَطُوفُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَا فَرْدُ، تَعالَيْتَ يَا وِتْرُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَا مُقِيتُ، تَعالَيْتَ يَا مُحِيطُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَا وَكِيلُ، تَعالَيْتَ يَاعَدْلُ، أَجِرْنا مِنَ النّارِ يَا مُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَا مُبِينُ، تَعالَيْتَ يَا مَتِينُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَا بَرُّ، تَعالَيْتَ يَا وَدُودُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ، سُبْحانَكَ يَا رَشِيدُ، تَعالَيْتَ يَا مُرْشِدُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يا مُجِيرُ، سُبْحانَكَ يَانُورُ، تَعالَيْتَ يَا مُنَوِّرُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ؛

منزّهی تو ای گسترده بخش، بلندمرتبه هستی‌ ای عطاگستر، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای پرمهر، بلندمرتبه هستی‌ ای نوازشگر، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای یگانه، بلندمرتبه هستی‌ ای بی‌همتا، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای روزی‌بخش، بلندمرتبه هستی‌ ای فراگیر، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای کارگزار، بلندمرتبه هستی‌ ای عدالت محض، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای آشکار، بلندمرتبه هستی‌ ای استوار، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای نیکو، بلندمرتبه هستی‌ ای مهروز، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزهی تو ای راهنما، بلندمرتبه هستی‌ ای راهبر، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای روشنایی، بلندمرتبه هستی‌ ای روشنی‌بخش، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده؛

سُبْحانَكَ يَا نَصِيرُ، تَعالَيْتَ يَا نَاصِرُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَا صَبُورُ، تَعالَيْتَ يَا صَابِرُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَا مُحْصِى، تَعالَيْتَ يَا مُنْشِئُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَامُجِيرُ . سُبْحَانَكَ يَا سُبْحَانُ، تَعالَيْتَ يَا دَيَّانُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ سُبْحانَكَ يَا مُغِيثُ، تَعالَيْتَ يَا غِياثُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَافَاطِرُ، تَعالَيْتَ يَا حَاضِرُ، أَجِرْنا مِنَ النَّارِ يَا مُجِيرُ . سُبْحانَكَ يَا ذَا الْعِزِّ وَالْجَمَالِ، تَبارَكْتَ يَا ذَا الْجَبَرُوتِ وَالْجَلَالِ، سُبْحانَكَ لَاإِلهَ إِلّا أَنْتَ، سُبْحانَكَ إِنِّى كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ فَاسْتَجَبْنا لَهُ وَنَجَّيْناهُ مِنَ الْغَمِّ وَكَذلِكَ نُنْجِى الْمُؤْمِنِينَ، وَصَلَّى اللّهُ عَلى سَيِّدِنا مُحَمَّدٍ وَآلِهِ أَجْمَعِينَ، وَالْحَمْدُ لِلّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ، وَحَسْبُنا اللّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ، وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلّا بِاللّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ.

منزّهی تو ای یاری‌رسان، بلندمرتبه هستی‌ ای یاور، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای بسیار شکیبا، بلندمرتبه هستی‌ ای شکیبا، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای شمارشگر، بلندمرتبه هستی‌ ای پدید آورنده، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای پاک و منزّه، بلندمرتبه هستی‌ ای جزادهنده، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای فریادرس، بلندمرتبه هستی‌ ای پناه، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای آفریننده، بلندمرتبه هستی‌ ای حاضر، ما را از آتش پناه ده ای پناه‌دهنده، منزّهی تو ای دارنده توانمندی و زیبایی، بلندمرتبه هستی‌ ای دارای قدرت مطلق و عظمت، منزّهی تو، معبودی جز تو نیست، منزّهی تو، همانا من از ستمکاران بودم، پس دعایش را اجابت کردیم و او را از اندوه رهانیدیم و این‌چنین اهل ایمان را رهایی بخشیم و درود خدا بر آقای ما محمّد و همه خاندان او و ستایس ویژه خدا پروردگار جهانیان است و خدا ما را بس است و چه نیکو کارگزاری است و هیچ نیرو و توانی نیست جز به خدای بلندمرتبه بزرگ.

************************